微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题国风 · 鄘风 · 君子偕老 [诗]

作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。

正文
  君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何?

  玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?

  瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也!

译文
  发誓要和夫君白头到老,发髻斜插佩玉的金步摇。步态款款摆摆雍容自得,如山之安重如河之浩渺,华贵礼服正合她的体貌。可是她的品行如此不端,应该怎样评价她才是好!

  鲜艳夺目啊光华映脸颊,礼服上彩绘锦雉耀人眼。她秀发如云浓黑又稠密,根本用不着假发来装点。玉做的耳钉佩在两耳旁,象牙质搔头戴在髻上簪,面容和肤色白净又光鲜。莫非她就是天仙降人间,莫非她就是帝女下了凡!

  鲜艳夺目啊放射着光芒,她身上穿着宴客的服装。礼服罩着那薄透的夏裳,不显山不露水自敛妥当。她眉清目秀且额头宽广,面宠丰满容颜多么漂亮。这是多诚实可爱的人啊,真是倾城倾国的好姑娘!

赏析
  《君子偕老》一诗的主旨,除清魏源《诗古微》以为是哀夷姜之诗外,古今各家多从《诗序》之说,以为是刺宣姜之作。不过,《毛诗序》云:“《君子偕老》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与君子偕老也。”孔疏云:“毛以为由夫人失事君子之道,故陈别有小君内有贞顺之德,外有服饰之盛,德称其服宜与君子偕老者,刺今夫人有淫泆之行,不能与君子偕老。”他们显然认为此诗所写的服饰仪容之美属于理想...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 昝,亮)

评析
  《国风·鄘风·君子偕老》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是讽刺卫宣公夫人宣姜的诗歌。全诗三章,一章七句,一章九句,一章八句。此诗反复铺陈咏叹宣姜服饰容貌之盛美,是为了反衬其内心世界的丑恶与行为的污秽,铺陈处用力多,反衬处立意妙,对比鲜明,辛辣幽默,具有强烈的讽刺效果。

注释
  鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
  君子:指卫宣公。偕老:夫妻相亲相爱、白头到老。
  副:妇人的一种首饰。笄(jī):簪。六珈(jiā):笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。
  委(wēi)委佗(tuó)佗,如山如河:一说举止雍容华贵、落落大方,像山一样稳重、似河一样深沉。一说体态轻盈、步履袅娜,如山一般蜿蜒,同河一般曲折。佗,一说同“蛇”,又说同“迤”。
  象服:是镶有珠宝绘有花纹的礼服。宜:合身。
  子:指宣姜。淑:善。
  云:句首发语词。如之何:奈之何。
  玼(cǐ):花纹绚烂。
  翟(dí):绣着翟鸟彩羽的象服翟衣。
  鬒(zhěn):黑发。
  髢(dí):假发。
  瑱(tiàn):冠冕上垂在两耳旁的玉。象:象牙。
  揥(tì):剃发针,发钗一类的首饰。一说可用于搔头。
  扬:额。且:助词,无实义。皙(xī):白净。
  胡:何,怎么。然:这样。而:如、像。
  瑳(cuō):玉色鲜明洁白。
  展:古代后妃或命妇的一种礼服,或曰古代夏天穿的一种纱衣。
  绉(zhòu):丝织物类名,质地较薄,表面呈绉缩现象。絺(chī):细葛布。
  绁(xiè)袢(fán):夏天穿的亵衣、内衣,白色。
  清:指眼神清秀。
  扬:指眉宇宽广。颜:额。引申为面容、脸色。
  展:诚,的确。
  媛(yuàn):美女。

辑评
  宋代朱熹《诗集传》:“言夫人当与君子偕老,故其服饰之盛如此,而雍容自得,安重宽广,又有以宜其象服。今宣姜之不善乃如此,虽有是服,亦将如之何哉!言不称也。”“见其徒有美色而无人君之德也。”

  清代姚际恒《诗经通论》:“‘山河’、‘天帝’,广揽遐观,惊心动魄,有非言辞可释之妙。”

  清代陈继揆《读风臆补》:“后两章逸艳绝伦,若除去‘也’字,都作七字读,即为七言之祖。”