微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题国风 · 齐风 · 东方之日 [诗]

作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。

正文
  东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。

  东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。

译文
  东方太阳红彤彤啊,那个美丽姑娘,就在我家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴我情意浓啊。

  东方月亮白晃晃啊,那个美丽姑娘,就在我家内门旁啊。就在我家内门旁啊,悄悄随我情意长啊。

赏析
  此诗《毛诗序》以为意在“刺衰”,说:“君臣失道,男女淫奔,不能以礼化也。”朱谋㙔《诗故》以为意在“刺淫”,说:“旦而彼姝入室,日夕乃出,盖大夫妻出朝,而其君以无礼加之耳。”牟庭《诗切》以为意在“刺不亲迎”,说:“刺不亲迎者,言有美女光艳照人,不知何自而来,如东方初出之日也。”虽然见解不同,但大都承认诗的基本内容是关于男女情事的。本文则把它视为一首回忆与女子幽会的情诗,而不取“刺”的臆测。

  两章诗首...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 蒋立甫)

评析
  《国风·齐风·东方之日》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。有人认为这是一首婚礼之歌,是以新郎的口吻诉说的;有人认为这是一首男子回忆与女子幽会的情诗。全诗二章,每章五句。此诗音节舒缓而绵延,格调粗犷而不轻薄,体现了古代情歌质朴的本色。

注释
  日:比喻女子颜色盛美。
  姝:貌美。
  履:踏,践。一说同“蹑”,放轻脚步。即:就。一说通“膝”,古人席地而坐,安坐则膝在身前。
  闼(tà):内门。一说内室。
  发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。

辑评
  宋代朱熹《诗集传》:“兴也。言此女蹑我之迹而相就也。”“(第二章)言蹑我而行去也。”