微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题国风 · 桧风 · 匪风 [诗]

作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。

正文
  匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。

  匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。

  谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。

译文
  那大风呼啸起来旗带飘荡,那车儿飞奔起来辚辚作响。回顾通周的大道渐行渐远,心里陡然涌起无尽的忧伤。

  那大风呼啸而来左右回旋,那车儿飞奔起来轱辘响转。回顾通周的大道渐行渐远,我心里无尽悲伤好不凄然。

  哪位妙手烹制鲜美的河鲤?我愿为他当助手洗净锅底。哪位朋友准备西归故乡去?为我捎回一切安好的讯息。

赏析
  诗人家住西方,而远游东土,久滞不归,因作是诗以寄思乡之情。《毛诗序》以为桧邦“国小政乱,忧及祸难,而思周道焉”,郑笺曰:“周道,周之政令也。”孔疏曰:“上二章言周道之灭,念之而怛伤;下章思得贤人辅周兴道:皆是思周道之事。”朱熹《诗集传》云:“周室衰微,贤人忧叹而作此诗。言常时风发而车偈,则中心怛然。今非风发也,非车偈也,特顾瞻周道而思王室之陵迟,故中心为之怛然耳。”其说皆不足为训。

  前两章字句略同...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 夏咸淳)

评析
  《国风·桧风·匪风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是游子或役夫思乡的诗。诗人家住西方,而远游东土,久滞不归,因作是诗以寄思乡之情。全诗三章,每章四句,主要采用赋与兴的手法。

注释
  桧(kuài)风:即桧地的乐调。桧地在今河南郑州、新镇、荥阳、密县一带。
  匪(bǐ)风:那风。匪,通“彼”,那。
  发:犹“发发”,风吹声。
  偈(jié):疾驰貌。
  周道:大道。
  怛(dá):痛苦,悲伤。
  飘:飘风,旋风。这里指风势疾速回旋的样子。
  嘌(piāo):轻快貌。
  吊:悲伤。
  亨(pēng):通“烹”,煮。
  溉:旧说释洗。闻一多《风诗类钞》则以为溉通“摡”,“摡同乞,给予也”。釜:锅子。鬵(xín):大锅。
  怀:遗,带给。好音:平安的消息。

辑评
  宋代朱熹《诗集传》:“赋也。周室衰微,贤人忧叹而作此诗,言:常时风发而车偈,则中心怛然。今非风发也,非车偈也,特顾瞻周道而思王室之陵迟故,中心为之怛然耳!”(第三章)“兴也。谁能烹鱼乎?有则我愿为之溉其釜鬵。谁将西归乎?有则我愿慰之以好音,以见思之之甚。但有西归之人,即思有以厚之也。”

  清代陈震《读诗识小录》:“意在笔先,神怆言外。”