微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题周颂 · 时迈 [诗]

作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。

正文
  时迈其邦,

  昊天其子之,

  实右序有周。

  薄言震之,

  莫不震叠。

  怀柔百神,

  及河乔岳,

  允王维后。

  明昭有周,

  式序在位。

  载戢干戈,

  载櫜弓矢。

  我求懿德,

  肆于时夏,

  允王保之!

译文
  武王各邦去巡视,

  皇天视他为儿子。

  佑我大周国兴旺,

  让我发兵讨纣王,

  天下四方皆惊慌。

  安抚众神需祭祀,

  山川百神都来享。

  万国主宰是武王!

  无比荣光周大邦,

  按照次序来封赏。

  收起干戈和兵甲,

  强弓利箭装入囊。

  讲求美好的道德,

  遍施中国各地方。

  周王永保国兴旺!

赏析
  颂诗皆为庙堂乐曲,所谓“美盛德之形容,以其成功告于神明者也”(《毛诗序》)。本篇也不例外。

  《毛诗序》说:“《时迈》,巡守告祭柴望也。”何谓巡守?郑玄笺说:“武王既定天下,时出行其邦国,谓巡守也。”何谓柴望?即柴祭、望祭。柴祭即燔柴以祭天地,望祭即遥望而祭山川。因此,孔颖达疏认为是“武王巡守告祭天之乐歌”,朱熹《诗集传》认为是“巡守而朝会祭告之乐歌”。今人高亨更具体地说是“周王望祭山川时所唱的乐歌...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 霍旭东)

评析
  《周颂·时迈》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是《诗经·周颂》的第八篇。这是周武王克商后,巡视四方,祭祀山川的乐歌。诗中歌咏苍天佑助周王征服四方,周王敬祭山川百神,主张文治,以此来巩固帝王之业,反映了周人神化先祖,天人合一的观念。全诗一章(或分为二章),共十五句。“宣威”“布德”四字概括了此诗主旨。整首诗短小而精深,层次井然而有序,遣词古朴而优美。

注释
  时:语助词,一说为“按时”。犹言“现时”、“今世”。迈:林义光《诗经通解》读为“万”,众多。
  邦:国。此指武王克商后封建的诸侯邦国。
  昊(hào)天:苍天,皇天。子之:以之为子,谓使之为王也。即视诸侯邦国为自己的儿子。
  实:语助词。一说指“实在,的确”。右:同“佑”,保佑。序:顺,顺应。有周:即周王朝。有,名词字头,无实义。
  薄言:犹言“薄然”、“薄焉”,发语词,有急追之意。震:震动,指以武力震动威胁。之:指各诸侯邦国。
  震叠:即“震慑”,震惊慑服。叠,通“慑”,恐惧、畏服。
  怀柔:安抚。怀:来。柔:安。百神:泛指天地山川之众神。此句谓祭祀百神。
  及:指祭及。河:黄河,此指河神。乔岳:高山,此指山神。
  允:诚然,的确。王:指周武王。维:犹“为”。后:君。
  明昭:犹“昭明”,显著,此为发扬光大的意思。
  式:发语词,无实义。序:顺序,依次。序在位:谓合理安排在位的诸侯。
  载:犹“则”,于是,乃。戢(jí):收藏。干,盾。干戈:泛指兵器。
  櫜(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。此处用为动词。此两句指周武王偃武修文,不再用兵。
  我:周人自谓。懿(yì)德:美德,指文治教化。
  肆:施,陈列,谓施行。时:犹“是”,这、此。夏:中国。指周王朝所统治的天下。
  保:指保持天命、保持先祖的功业。

辑评
  宋代朱熹《诗集传》:“赋也。周制十有二年,王巡守殷国,柴望祭告,诸侯毕朝。此巡守而朝会祭告之乐歌也。言我之以时巡守诸侯也,天其子我乎哉?不敢必也。既而曰:天实右序有周矣,是以使我薄言震之,而四方诸侯莫不震惧。又能怀柔百神,以至于河之深广,岳之崇高,而莫不感格,则是信乎周王之为天下君矣。又言明昭乎我周也,既以庆让黜陟之典,式序在位之诸侯,又收敛其干戈弓矢,而益求懿美之德,以布陈于中国,则信乎王之能保天命也。或曰:此诗即所谓《肆夏》,以其有“肆于时夏”之语而命之也。春秋传曰:昔武王克商,作颂曰:载戢干戈。而外传又以为周文王之颂,则此诗乃武王之世,周公所作也。外传又曰:金奏肆夏樊遏渠,天子以享元侯也。韦照注曰:肆夏一名樊,韶夏一名遏,纳夏一名渠,即周礼九夏之三也。吕叔玉云:肆夏,时迈也。樊遏,执竞也。渠,思文也。”

  明代孙鑛《批评诗经》说:“首二句,甚壮甚快,俨然坐明堂、朝万国气象。下分两节,一宣威,一布德,皆以‘有周’起,‘允王’结,整然有度。遣词最古而腴。”(陈子展《诗经直解》引)