微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题画堂春 [词]

作者张先 [宋](990年-1078年)
张先,字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间,曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

正文
  外湖莲子长参差,霁山青处鸥飞。水天溶漾画桡迟,人影鉴中移。

  桃叶浅声双唱,杏红深色轻衣。小荷障面避斜晖,分得翠阴归。

译文
  外湖长满了莲蓬,望去参差错落,颇有韵致。天已放晴,雨后青山格外翠绿,在湖山掩映的绿阴深处,有一起起雪白的鸥鸟儿在蓝天碧水间飞翔,极其鲜明悦目。俯仰上下天光水色,只见水天相连,蓝天荡漾于碧波之中,绿水漾入云天之上,广袤天际,蔚为奇观。游人为饱览湖光山色,听任画船在水上缓缓行进。湖水明澈,波平如镜,游人坐在船上,人影映在水中,宛如在明镜中移动,别是一番幽美的境界。船上歌女双双唱起《桃叶歌》来,轻柔婉转的歌声,久久在空问回荡。歌女所着的杏红衫子,在青山、绿水、蓝天的交相映衬下,更加加深了它的鲜艳色彩。偏西的阳光照射到游船上面,歌女们都采了一枝荷叶用来遮面,以躲避斜晖,直到游船归去时,自己还感到分得了一份绿荷扇子带来的凉意呢。

赏析
  此词写乘船游湖之美。时间是暑天,地点在江南,江南多湖。词人张先是江南湖州人,又在江南作过官,晚年归宿也在江南。

  上片主写湖山之美。“外湖莲子长参差”,起句开门见山,直入湖景。江南湖泊往往是重重相连。外湖指近湖。当外湖长满莲蓬的时候,远远望去,高低参差,错落有致,比起荷花盛开,那光景又别有一番风味,正是游湖的好时光呢。下句展开远景。“霁山青处鸥飞。”天放晴了,雨洗过后的青山,格外的青。正是在那青山映...(上海辞书出版社 - 唐宋词鉴赏辞典(新一版) - 邓小军)

评析
  《画堂春·外湖莲子长参差》是北宋词人张先的作品。此词既写江南夏日湖山之美,又写歌女容貌和性灵之美。全词融自然美与女性美于一境,写出了歌女天光水色之间的清歌妙发,表现出湖山和人物纯真自然的性灵。

注释
  参差:高低不齐。
  霁(jì)山:雨后山色。
  溶漾(róngyàng):水波荡漾的样子。
  画桡(ráo):船桨,这里指画船。
  迟:缓缓。
  鉴:镜子。
  桃叶:晋王献之有妾名“桃叶”,善歌。此处借指歌女。
  浅声:轻婉歌声。
  双唱:双双唱起。
  深色:加深颜色。
  轻衣:形容极薄的夏装。
  障面:遮面。
  斜晖(huī):偏西的阳光。
  翠:指绿荷。
  阴:阴凉。

辑评
  首都师范大学中文系教授,文学博士邓小军:这是一首纯美的词作。自然美与女性美交相辉映,而融为一境,是这首词突出的艺术特色。同时,词中也体现了词人对美的深刻感知和纯真性情。人为万物之灵。女性秉天地之灵气,有其特美。中国文化虽不像西方文化那样张扬、崇拜女性美,但实际上真正尊重、理解女性之美。此词写出歌女在天光水色之间的清歌妙发,一姿一态,实际上都表现出其天真自然的性灵。盈天地之间,有众美焉。有大自然之美,也有女性之美。灵心锐感的词人,在游湖这一赏心乐事中,既感受到了大自然的美,也感受到了女性的美,于是将其感受化为词中一境。词虽小,却很美。

  宋代晁无咎赞誉:子野韵高。