微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题师旷论学 [文]

作者刘向 [汉](前77?-前6年)
西汉沛人。本名更生,字子政。楚元王刘交四世孙,刘歆之父。治《春秋谷梁》,以阴阳休咎论时政得失,屡上书劾奏外戚专权。宣帝时,任散骑谏大夫给事中。元帝时,擢为散骑宗正给事中。后以反对宦官弘恭、石显专权,议欲罢退之,被谮下狱。成帝即位,得进用,更名向,迁光禄大夫,官至中垒校尉。校阅中秘群书,撰成《别录》,为我国目录学之祖。有《新序》、《说苑》、《列女传》等。

正文
  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”

  师旷曰:“何不炳烛乎?"

  平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

  师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”

  平公曰:“善哉!”。

  

译文
  晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。”

  师旷回答说:“为什么不把烛灯点燃呢?”

  晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”

  师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?”

  晋平公说:“说得好啊!”

评析
  《师旷论学》,出自《说苑》,该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理。

注释
  晋平公:春秋时期晋国国君。
  于:向。
  3吾:我。
  师旷:字子野,春秋时期晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
  恐:恐怕,担心。
  暮:本来是“天晚”的意思,这里指“晚”的意思。
  何:为什么。
  炳烛:点烛,当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。
  安:怎么,哪。
  戏:作弄,戏弄。
  盲臣:瞎眼的臣子。师旷为盲人,故自称为盲臣。
  臣:臣子对君主的自称。
  闻:听说,听闻。
  而:表并列,并且。
  阳:阳光。
  炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?
  孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。
  昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。
  善哉:说得好啊!
  善:好。
  日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳。
  日中之光:正午(强烈)的太阳光。
  好:爱好。
  为:作为。
  少:年少。
  欲:想,想要。