标题《这个世界颠倒过来了》
栏目生活之友
作者胡延仲(中国)
出处新民晚报
期数总第 76 期(1987.7.4)
美国独立战争时期曾有一首不同凡响和极为罕见的歌曲。它既不是胜者的凯旋曲,也不是败者的哀歌,而是投降者的一首自我解嘲的“诙谐曲”。这支歌流传至今并为人们所津津乐道,歌名叫《这个世界颠倒过来了》。
1781年,北美洲殖民地人民经过六年苦斗终于打赢了独立战争。英军将领康沃利斯率部七千人在弗吉尼亚州的约克镇向华盛顿领导的军队投降。10月19日的受降仪式上鼓号齐鸣,震耳欲聋。胜利者高奏凯歌自不待言,奇的是吃了败仗的英国军队竟也以鼓乐助阵。不同的是前者奏的是欢快的《扬基小调》,后者则奏了一曲《这个世界颠倒过来了》。它婉转但不无酸涩地道出了英国殖民者那“昔日耀威新大陆,今日败为阶下囚”和被迫承认那不愿承认的现实的难言愁苦。不过英国红衫军乐队倒也颇具声势,使投降的队列在行进中仍能步伐整齐。但在临近受降台时,吹鼓手们终因心绪不佳而章法失控,致使队伍阵脚大乱。歌曲内容十分有趣:
如果金凤花在蜜蜂身后嗡嗡响,
如果舟船在陆地,教堂在海上,
如果小马骑人,嫩草吞母牛,
如果猫被耗子追得团团转,
如果妈妈为一克朗把婴孩卖给荡妇,
如果夏天变春天,春天成夏天,
那末,整个世界就颠倒过来了。
《这个世界颠倒过来了》没有政治词语,但却以独一无二的方式记录了人类历史上一次天翻地覆的重大事件。它强烈的幽默给人留下极为深刻的印象,也使它成为人们在政治、历史乃至文学著作中谈到美国独立战争时经常提及的名曲。