微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
读书 1979 - 2008 全部文章
《读书》杂志 1979 - 2008 年全部一万余篇文字,查询最少输入两个字符
查
查
随便看看
标题
《太阳照在桑干河上》俄译本前言
作者
丁玲
期数
1981年07期
这是丁玲同志三十多年前为《太阳照在桑干河上》俄译本写的一篇旧序,文中对这部小说的某些方面作了分析。全文从未用中文发表过,现经丁玲同志同意,从俄文转译发表。
当我获悉我的书《太阳照在桑干河上》正在译成俄文,将在苏联出版时,我对这一巨大的荣幸感到由衷的高兴。
同时,我感到自己在苏联读者面前负有重大责任,他们可能把我的书作为理解中国的新时代和新人的基础,理解中国土地改革的基础。我必须预先告诉读者,本书所描写的只是中国的一个角落,从一个角落来判断整个国家是不合适的。
我描写了土地改革如何在一个村子里进行,这个村子如何成功地斗倒地主,村里的人又如何在土改过程中成长起来。
但是小说还没有充分揭示出:贫农如何在毛泽东思想指引下提高了阶级觉悟,他们如何迅速地成长为为争取建立一个自由民主的新中国而奋斗的坚强不屈的战士。
虽然我的书有这些严重缺点,我对于它能在苏联出版仍然感到高兴,我等待着苏联的同行和朋友们的友好批评,并希望对我今后的工作给予帮助。
苏联读者对中国日常生活的某些特点可能不大了解。譬如,他们可能会问:为什么中国妇女没有名字。问题在于:小姑娘只有小名,出嫁后就按其家庭地位如某某的女儿、妻子、母亲、儿媳妇等等来称呼,特别在农村是这样,因此在我的书里就叫“顾涌的二闺女”、“李子俊老婆”等等。
只有解放后,当许多妇女开始参加国家社会活动时,他们才有了新的名字,或者恢复儿童时代的名字。没有自己的名字这一事实进一步表明,在旧中国,妇女完全没有经济权利和政治权利,表明她们在家庭中受父权和夫权的压迫;而起了新的名字则表明,妇女的解放前进了一步。
苏联读者可能对文采这一人物有些疑惑不解,他教条式地领会马克思主义,缺乏把马克思主义运用于实践的经验。
文采不是一个坚定的共产党员,他是尚未克服小资产阶级个人主义的知识分子。他的书呆子作风显得非常可笑。他满怀良好的愿望从事土改,却成了教条主义的俘虏,犯了右倾毛病,找不到接近群众的门径。我在农村工作时就曾遇到过这样一些党员,这甚至还是在毛主席批评了知识分子的这种毛病之后的事情。象文采这样的书呆子,一作报告就能唠叨上六个小时,把农民折腾个够。
我觉得我在书中写文采这一典型形象能够有助于改造那些出身于知识分子的青年党员,他们尚未与个人主义决裂,他们脱离生活实际,盲目地遵循那些背熟了的条条公式。
我想表明:在群众工作中遭受挫折并诚心诚意认识错误,能够转而使他们成为为中国人民的解放事业而奋斗的真正的战士。
我认为关于顾涌的社会阶级成分问题在小说中没有获得足够明确的解决。当然,顾涌是富裕农民,可是他自己辛勤劳动,几乎不雇工。不应忘记,这样的农民总是把个人利益放在首位的,并且害怕一切新事物的。但是仍然必须把他们与地主区分开。
我在土改法公布以前就已开始写这部小说。我原想把顾涌这一形象描写成一个愿意把自己的一部分土地交给无地农民的中农。可惜,我在小说中未能把这种意图贯彻到底。可是我觉得,我在解决村领导对待顾涌的态度问题上的处理是对的,因为,为了在中国发展商品经济,剥夺这类农民的土地是不应该的。
对于顾涌的儿子顾顺,我竭力把他描绘成这一阶层年青一代的代表,对于这一代青年人,应该把他们吸引到劳动人民一边来,这一点甚至象文采这样一个没有经验的领导者也是明白的。顾顺是完全能够站到新的民主力量的队伍里来的。
文学作品在本质上应该由作品自身来说明问题,无需作什么说明。可是对于外国读者,我觉得似乎有必要作上述说明。同时,我书中存在的一些缺点也要求进行一些说明,因为对于这些缺点我是不能避而不谈的。
一九四九年五月五日
《太阳照在桑干河上》俄译本前言
另一个时代正在到来
战争与和平 绝望与希望
“道德投资”的相关含义
隔膜
史家笔下的早期清华
性感的自然
抉心自食 可知其味?
救援我心魂的几个故事
“本瑟姆”何许人也?
《读书》杂志是以书为中心的思想文化评论月刊,凡是书及与书有关的人、事、现象都是《读书》关注的范围,内容涉及重要的文化现象和社会思潮,包容文史哲和社会科学,以及建筑、美术、影视、舞台等艺术评论和部分自然科学,向以引领思潮而闻名。
《读书》的宗旨是:展示读书人的思想和智慧,凝聚对当代生活的人文关怀。
《读书》创刊于1979年4月10日。杂志的主要支持者与撰稿人多为学术界、思想界、文化界有影响的知识分子。