标题抄袭者住手
栏目作者本刊编辑部
期数1998年第6期
《科幻世界》第5期杂志上市的第二天,编辑部的电话铃接二连三地响起,听筒里传来科幻迷激愤的声音。“每期一星”所发《时间漏洞》系抄袭!第一个打进电话的是成都市锦江区教委的陶蕾小姐。下午,读者王觊亲自来到编辑部,送来了全敏先生抄袭作品的出处:科学技术文献出版社重庆分社1980年版科幻小说集《女总督谢蒂塔》缪勒·烈因斯切尔著、钟大能译的《到了第十二天》,经过与原稿对照,抄袭者所作的改动仅仅只是篇名与作者署名。
我们那不祥的预感终于应验了!
抄袭!抄袭!正在成长的中国科幻的躯体正被这种丑陋的病毒无情地侵蚀!
抄袭!抄袭!作为一种无耻的、急功近利的行为,欺骗了读者,暗淡了《科幻世界》这四个大字的圣洁光芒。这是对致力于扶持新人的《科幻世界》的戏弄,是对渴求科幻佳作的广大读者的蔑视,更是对正在兴起的神圣科幻事业的亵渎!
在此,我们要向广大读者致以深深的歉意,内疚的心情难以言表。编辑部当即召开编务会议,检讨此抄袭之作发出的原因,并明确责任。
但当我们回忆此文的产生过程,又觉得编辑们对培养新作者也可谓用心良苦。早在去年底,这篇来自广西桂林的稿子就放到了相关编辑的案头。编辑除了肯定这篇作品的水平较高外,也表示了怀疑,存档的处稿笺上有这么一句话:“我怀疑此文是抄的。作为一个初学写作的人来说,不论是语言把握,还是谋篇布局方面都显得过于老练圆熟。这种现象,在青年作者中不多见,所以担心。”
于是,这篇稿子便在主编,在每一个编辑手里传看,大家都有这种担心,但碰巧又都没有读过被抄袭的原著(编辑不可能读遍所有的科幻小说),所以没有什么实在的证据,唯一能做的就是考察作者。电话是由最资深的编辑打的,所以特别注意方式方法,既要表示我们的疑问,又不能无端伤害青年作者的自尊与人格。编辑询问了他的工作生活情况后,这样问他:这篇作品是翻译的还是创作的?回答斩钉截铁:是自己创作的!编辑再问:是否借鉴了其它作品?回答:有借鉴,只借鉴了一本有关原子学方面的理论著作。
回答镇定自若,也非常圆满。
但编辑们仍心存疑虑,反复斟酌后,编辑部又给全敏去信一封,要他谈谈创作过程。依常理推断,要是此作是抄的,这种郑重的做法会对作者的良知有所触动。
创作谈寄来了,作者依然十分坦然。为了以防万一,在小说付印时,编辑部也作了前所未有的技术处理,撤销了“主持人的话”,改为刊出“《时间漏洞》创作谈”,让作者直接面对百万读者的检验。
果然,刊物一发行,读者义愤填膺的电话便接连打来,重庆、西安、北京、厦门、昆明、本溪……其实,这种抄袭行为过去在刊物上也时有出现,只是基本局限在“校园科幻”栏目。本着爱护未成年的少年,出于对他们未来前途的考虑,没有过分追究这种行为。遗憾的是,个别青少年不但不引以为戒,反认为那是一条成名获利的捷径!现在,抄袭之风竟愈演愈烈!真是令人痛心。我们只能大声疾呼:抄袭者住手!编辑部郑重宣布:今后如再发现抄袭行为,除在杂志上公开曝光外,编辑部还将通知抄袭者的单位或学校,直至追究法律责任。
经历这样的事件后,我们更认识到,中国科幻的成长除了知识性、艺术性的提高外,还需要最起码的良心与道德建设!这种缺乏自尊与羞耻心的行为出现于青少年中间,尤其令人痛心!
抄袭事件证实后,编辑部立即给全敏打去长途电话,终于在第二天找到了他。但更令人齿冷的是编辑摆出了不容置疑的证据,对方竟然矢口否认,继续抵赖。第二天编辑再给全敏挂电话,对他进行耐心的教育,要他严肃对待。又过了几天,还是在编辑的催促下,他才说准备写一份“致歉函”……但直到6期刊物付印,他的“致歉函”仍未收到。
目前,我们依然在等待……等待什么呢?等待读者对我们严厉的批评和宽容的谅解,等待抄袭者良知复苏后的幡然悔悟……
本刊法律顾问李凤鸣严正申明:根据我国《著作权法》第四十六条规定,剽窃、抄袭他人作品的,应当承担停止侵害、消除影响、公开赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。《科幻世界》也将要求经济、名誉的双重赔偿。