微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)表盖
品名(英)Table cover
入馆年号1945年,45.114.12
策展部门欧洲雕塑和装饰艺术European Sculpture and Decorative Arts
创作者
创作年份公元 1580 - 公元 1620
创作地区
分类刺绣纺织品(Textiles-Embroidered)
尺寸长 97 x 宽 66 1/2 英寸 (246.4 x 168.9 厘米)
介绍(中)丝绸刺绣亚麻被套是伊比利亚家庭常见的家具。这个例子的比例表明它是在桌子上使用的,而不是在床上。花卉设计优雅的文艺复兴风格的滚动藤蔓,带有康乃馨、鸢尾花和其他花朵,以及寻找花蜜的蜂鸟,是用明亮的黄色丝绸绣在天然亚麻地面上构建的(用棕色单宁墨水绘制的轮廓,供绣工遵循,在某些地区仍然可见)。金黄色是伊比利亚人最喜欢的纺织品,来源于当地的一家染料厂weld,该厂在该地区蓬勃发展,因其辉煌和耐用而备受赞誉。[1] 尽管黄色丝绸和淡褐色地面之间的对比与十六世纪和十七世纪在孟加拉制造并进口到葡萄牙和西班牙的某些印度刺绣相呼应(见MMA1975.4,MMA23.203.1),设计的简单性和针脚类型的多样性(包括缎面、链和茎以及各种结和填充针脚)有助于将其识别为欧洲封面。封面装饰元素的配置构成了一种可能起源于伊斯兰西班牙的基本形式。特别是,有一系列外部边界的大型中央区域,包括两侧宽阔的中央边界,或由两侧较窄的警戒边界"保护",是整个伊斯兰世界地毯的既定风格,也影响了其他地区的纺织品设计,尤其是西班牙刺绣(然而,本例中四个外角的分界可能更像伊比利亚风格,而不是伊斯兰风格)。反过来,这种设计方法通过西班牙和葡萄牙的殖民管理和贸易传播到了世界各地,从16世纪和17世纪秘鲁安第斯织工制作的挂毯(见MMA 56.163)到面向欧洲市场的亚洲和印度刺绣(见MMA1975.208d)。考虑到葡萄牙和西班牙的共同遗产,尤其是在16世纪,当两国统一在一个统治者的统治下时,很难区分其中一个国家的刺绣生产。[2] 这两个地区都有着悠久的精细纺织品传统,从民间作品到专业行会为教会和皇家宫廷制作的委托品。这个例子介于两者之间:尽管封面是为实际家庭使用而设计的,但其复杂的风格和高质量表明它是为有经济能力和地位的人制作的

[Melinda Watt,改编自Interwoven Globe,The Worldwide Textile Trade,1500-1800/Amelia Peck编辑;纽约:大都会艺术博物馆;纽黑文:耶鲁大学出版社发行,2013年]

脚注

1。大都会博物馆科学研究部的Nobuko Shibayama使用高效液相色谱-光电二极管阵列(HPLC-PDA)分析了黄色染料,并确定其来源为焊缝
2.关于西班牙和葡萄牙的纺织品传统,请参阅五月,《西班牙丝绸纺织品,八至十五世纪》;Weibel,《两千年的纺织品》;皇家马德里、西班牙和葡萄牙;和Vaz Pinto,Bordado de Castelo Branco:Catálogo de desenhos,第1卷,Colchas。
介绍(英)Silk-embroidered linen covers were common furnishings in Iberian households. The proportions of this example indicate that it was used over a table rather than on a bed. The floral designs—elegant Renaissance-style scrolling vines with carnations, irises, and other flowers as well as hummingbirds seeking nectar—are constructed with brilliant yellow silk embroidered on a natural linen ground (outlines in brown tannin ink, drawn for the embroiderers to follow, are still visible in some areas). The golden yellow color, a favorite in Iberia for textiles, was derived from weld, a local dyeplant that thrived in the region and was relied on for its brilliance and durability.[1] Although the contrast between the yellow silk and the ecru ground echoes that of certain Indian embroideries made in Bengal and imported into Portugal and Spain in the sixteenth and seventeenth centuries (see MMA1975.4, MMA 23.203.1), the ease of the design and the variety in stitch type (including satin, chain, and stem as well as various kinds of knots and filling stitches) help identify this as a European cover. The configuration of the cover’s decorative elements constitutes a basic format that may have originated in Islamic Spain. In particular, the large central field with a series of outer borders, including a broad center border flanked, or "protected," by narrower guard borders on either side, was an established style for carpets throughout the Islamic world and one that influenced other regional textile designs, notably Spanish embroidery (the demarcation of the four outer corners in this example may, however, be more Iberian than Islamic in character). This design approach, in turn, was transmitted around the world via Spanish and Portuguese colonial administration and trade, from tapestries made by Andean weavers in sixteenth- and seventeenth-century Peru (see MMA 56.163) to Asian and Indian embroideries intended for the European market (see MMA 1975.208d). Given the shared heritage of Portugal and Spain, especially during the sixteenth century, when both countries were united under a single ruler, it can be difficult to differentiate the embroidery production of one from the other.[2] Both regions had longstanding traditions of fine textiles, from folk works to commissions made by professional guilds for the Church and royal court. This example lies somewhere in between: although the cover was intended for actual household use, its intricate style and high quality suggest that it was made for a person of means and status.

[Melinda Watt, adapted from Interwoven Globe, The Worldwide Textile Trade, 1500-1800/ edited by Amelia Peck; New York: Metropolitan Museum of Art; New Haven: distributed by Yale University Press, 2013]

Footnotes

1. Nobuko Shibayama in the Department of Scientific Research, Metropolitan Museum, analyzed the yellow dye using High Performance Liquid Chromatography- Photo Diode Array (HPLC-PDA) and identified the source as weld.
2. For Spanish and Portuguese textile traditions, see May, Silk Textiles of Spain, Eighth to Fifteenth Century; Weibel, Two Thousand Years of Textiles; Real, Spanische und portugiesische gewebe; and Vaz Pinto, Bordado de Castelo Branco: Catálogo de desenhos, vol. 1, Colchas.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。