微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)
品名(英)Sword
入馆年号1914年,14.25.1096
策展部门武器和盔甲Arms and Armor
创作者
创作年份公元 1425 - 公元 1475
创作地区原产国: 可能是意大利(Country of Origin: possibly Italy)
分类(Swords)
尺寸长 37 1/8 英寸 (94.3 厘米); 长 of blade 31 1/8 英寸 (79.1 厘米); 宽 5 1/2 英寸 (14 厘米); 重 2 磅 8 盎司 (1134 g)
介绍(中)这把剑有着简单的十字形剑柄,是中世纪骑士剑的代表;其基本形状在1200和1500之间没有显著变化。巨大的圆盘状鞍部起到了平衡双刃剑的作用,使战士完全掌握了一种完美平衡的武器。警卫的略微向下弯曲的羽毛管不仅使阻挡敌人的打击变得更容易,而且对于在马背上更容易操作剑也特别重要;它们大约在1300年开始流行起来。这把双刃剑有一个圆形的尖端,这表明它主要是为砍伤而设计的,尽管它可以用来推力

刀片一侧镶嵌着铜的"奔跑的狼"标志是帕索著名剑匠的行会标志。帕索是一个位于多瑙河上的小镇,与奥地利和德国边境的Inn河交汇。该镇的名字来源于罗马军队的一支部队,即驻扎在那里近三百年的第九军团巴塔沃鲁姆,因此,该市武装中的狼很可能是罗马象征母狼的后裔。距离帕绍不远的奥地利阿尔卑斯山的矿山出产的铁矿石质量如此之高,以至于帕绍剑广为人知,而"奔跑的狼"是一个令人垂涎的(偶尔也会被盗版)标志。帕索剑匠们在公关方面取得了非凡的成就,他们成功地说服了顾客,他们的狼刃具有神奇的特性——他们甚至被认为可以让主人防弹!这把剑上的另一个标记是一个不知名的军械师的个人标记;由于它的形状,它被称为"磨皮",即安装在磨石或砂轮中心的金属。(在大都会博物馆的藏品中,还有第二把带有相同标记的剑刃——"磨皮"和"奔跑的狼"——被安装在北非的刀柄上,是在1898年马赫迪起义期间在乌姆杜尔曼战场上捡到的,这表明一把精美的剑刃本可以被珍藏多少,以及它可以被积极使用多久。)

虽然这把剑据说是在法国的旺代河中发现的(鞍部和护具上的深腐蚀痕迹证明了它的挖掘状态;握把可能已经解体,因此被现代修复所取代),但在佩德罗·贝鲁盖(Pedro Berruguete)于1475年左右为乌尔比诺公爵费德里戈·达蒙特费尔特罗(Federigo da Montefeltro)绘制的肖像中,有一把几乎一模一样的剑,在乌尔比诺的公爵宫。这表明这种简单的剑柄形状一定是普遍存在的。
介绍(英)With its simple cruciform hilt, this sword is representative of the knightly sword of the Middle Ages; its basic shape did not change significantly between 1200 and 1500. The large discoidal pommel served as a counterweight to the double-edged blade and gave the fighter full mastery of a perfectly balanced weapon. The slightly down-curved quillons of the guard not only made the blocking of an enemy's blow easier, they were particularly important for greater ease of handling the sword on horseback; they came into fashion about 1300. The double-edged blade has a rounded tip, indicating that it was designed primarily for slashing, though it could be used for a thrust.

The "running wolf" mark inlaid with copper on one side of the blade was the guild mark of the renowned swordsmiths of Passau, a small town situated on the Danube at its confluence with the river Inn, on the border between Austria and Germany. The town's name derives from a unit of the Roman army, the IX cohors Batavorum, which was garrisoned there for almost three hundred years, and the wolf in the city's arms is thus probably descended from the she-wolf, emblem of Rome. Mines in the Austrian Alps not far from Passau yield an iron ore of such quality that Passau swords became widely famous, and the "running wolf" was a much coveted (and occasionally pirated) mark. The Passau swordsmiths, in the remarkable feat of public relations, managed to convince their customers that their wolf blades had magical properties––they were even thought to make their owners bulletproof! The other mark on this blade is the personal mark of an unknown armorer; because of its shape it is called "the mill-rind," the metal mounting in the center of a millstone or a grinding wheel. (In the Metropolitan Museum's collection there is a second blade with the same marks––"mill-rind" and "running wolf"––that has been fitted into a North African hilt, and was picked up on the battlefield of Omdurman, during the Mahdi uprising in 1898, an indication of how much a fine sword blade could have been treasured, and for how long it could have been in active use.)

Though this sword is said to have been found in the river Vendée in France (the deep corrosion marks on pommel and guard testify to its excavated condition; the grip would have disintegrated and is therefore replaced by a modern restoration), there is an almost identical sword shown in a portrait of Federigo da Montefeltro, Duke of Urbino, about 1475, by Pedro Berruguete, in the Ducal Palace in Urbino. This indicates how universally widespread this simple hilt shape must have been.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。