微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)衣领
品名(英)Collar
入馆年号2003年,2003.169
策展部门迈克尔·洛克菲勒之翼The Michael C. Rockefeller Wing
创作者
创作年份公元 1075 - 公元 1425
创作地区秘鲁(Peru)
分类珠子服装(Beads-Costumes)
尺寸高 17 1/2 x 宽 15 英寸 (44.5 x 38.1 厘米)
介绍(中)1572年,西班牙宇宙学家Pedro Sarmiento de Gamboa(2007:134)指出,在印加帝国所在的南美洲安第斯地区,当地人几乎可以肯定地认为红色贝壳是一种棘双壳动物,通常被称为棘牡蛎,而不是银或金。这个项圈本来可以用棉线悬挂在脖子上,它有数千个红橙色的小脊椎贝壳珠,垂直排列,连接在棉花背衬上。优雅的宽新月形衣领顶部将放在佩戴者的肩膀上,层叠的台阶设计将放在个人的胸部。明亮的Spondyus主场的大胆简洁被波浪设计中排列的黑色和浅橙色珠子的边界所衬托。在台阶设计的每个水平部分下方自由悬挂着一条脊状贝壳珠

棘突藻分布在现在秘鲁最北部地区海岸外的热带水域,但更常见的是在厄瓜多尔海岸外收获,指向更远的北方。很可能在这些北部地区,贝壳也被加工成了小珠子(chaquiras),然后向南进口或交换到安第斯山脉中部,在那里它们会被制成项圈、手镯和其他饰品。本例中的大多数珠子可能是由王子海绵制成的,这是在古代安第斯山脉中使用最频繁的两种公主海绵中较小且较红的一种

据报道,在秘鲁北海岸的考古遗址Chan Chan发现了一个类似的项圈(登录号B/3174),以及其他串珠物品,包括第二个项圈、一个枕头和一个袋子(Rowe 1984:167)。Chan Chan是Chimú帝国的首都,这是十五世纪下半叶最后一个落入印加人手中的大政体之一。在鼎盛时期,Chimú帝国统治着秘鲁北海岸约800英里的地区,从与厄瓜多尔的现代边界以南到利马以北。Chan Chan位于太平洋边缘,占地约8平方英里(20平方公里),由10个有巨大围墙(8-10米高)的皇家大院占据。这些建筑被认为是宫殿、行政中心,最终是奇穆国王的陪葬建筑。这座富裕的城市繁荣了400多年,并以其艺术家而闻名。根据考古学家John R.Topic(1990)的说法,在这个拥有4万人口的城市,大约1.2万人口中有一个惊人的比例从事手工艺品生产。脊椎骨可能至少部分在那里工作;当然,它的获得在陈禅宫殿的墙上得到了庆祝,浮雕描绘了贝壳潜水员和其他抓住这种典型的多刺双壳动物的人物(Pillsbury 1996)

Chan-Chan可能在一定程度上通过其对脊椎贸易的统治而致富。如上所述,贝壳必须在南美洲西北部沿海温暖的热带水域收获。在公元前一千年,安第斯山脉中部的居民获得了少量的贝壳,在那里它与神和超自然力量有着密切的联系。到公元第一个千年末,大量的双壳类动物,包括整壳和加工过的珠子,都被进口到秘鲁的兰巴耶克山谷和更南的地方。欧洲对南美洲的最早描述之一描述了一艘可能从事脊椎骨贸易的木筏。1525年,弗朗西斯科·皮萨罗的探险队在赤道以南的图姆贝兹海岸遇到了一艘本土帆船(Relación sámano 1985:179–180)。木筏上装满了金银制品,还有羊毛和棉质服装、祖母绿、水晶和其他贵重物品。令西班牙人惊讶的是,这些精美的东西被交易成了珊瑚色的贝壳,毫无疑问是海绵状的。早在1621年,耶稣会传教士巴勃罗·何塞·德·阿里亚加(Pablo Joséde Arriaga,1968年)就(有些愤怒地)指出,生活在海岸上的土著商人通过向高地人出售这些贝壳获利

印加人和他们的祖先拥有复杂的记录保存系统,但他们并没有像我们现在想象的那样练习写作,这限制了我们准确理解脊椎骨对安第斯山脉土著居民可能意味着什么的能力。然而,从殖民地早期的记述中,我们可以了解到双壳类动物的象征性联系。在印加时代,脊椎贝壳在克丘亚语(印加语的现代后裔)中被称为mullu,被称为"海洋之女,所有水的母亲",与水、生育和丰富的概念密切相关(Pillsbury 1996)。它被认为是众神的食物,也是祭祀和献祭的首选物品 脊椎贝壳被沉积在农田和泉水中,以确保持续丰富并提高产量。正如在许多社会中一样,具有如此强烈的超自然联想的材料被用来展示王室的力量。正如Alana Cordy Collins(1990)所指出的,秘鲁北海岸的一位国王有一位朝臣,专门在国王行走的地方撒下贝壳灰尘。脊椎状的贝壳被精心加工成像这种精致的衣领这样的华丽服饰,标志着佩戴者与神力的联系,并强调了他或她作为超自然力量和世俗幸福之间的纽带的作用

除了美国自然历史博物馆的脊椎领外,利马的国家Antropoloía博物馆(Lavalle 1977:126–127)也有第二个尺寸和形状相似的例子。AMNH和Lima项圈都有人物形象:利马的例子装饰丰富
介绍(英)In 1572, the Spanish cosmographer Pedro Sarmiento de Gamboa (2007:134) noted that in the Andean region of South America, home to the Inca Empire, natives esteemed a red seashell—almost certainly Spondylus, a spiky bivalve known commonly as the thorny oyster—more than silver or gold. This collar, which would have been worn suspended from the neck by cotton cords, features thousands of tiny reddish-orange Spondylus shell beads strung in vertical rows and attached to a cotton backing. The graceful wide crescent shape of the top of the collar would have rested on the shoulders of the wearer, and the cascading step design would lie on the individual’s chest. The bold simplicity of the primary field of bright Spondyus is set off by a border of black and pale orange beads arranged in a wave design. A fringe of Spondylus shell beads hangs free below each horizontal section of the step design.

Spondylus is found in the tropical waters off the coast of what is now Peru’s northernmost territory, but more commonly it was harvested off the coast of Ecuador and points farther north. It is likely that the shell was worked into small beads (chaquiras) in these northern regions as well, and then imported or exchanged south to the Central Andes where they would be incorporated into collars, bracelets, and other ornaments. The majority of the beads on the present example were likely made from Spondyus princeps, the smaller and redder of the two species of the genus Spondylus used most frequently in the ancient Andes.

A similar collar, now in the collections of the American Museum of Natural History, New York (accession number B/3174), was reportedly found at Chan Chan, an archaeological site on Peru’s North Coast, along with other beaded objects, including a second collar, a pillow, and a bag (Rowe 1984:167). Chan Chan was the capital of the Chimú empire, one of the last great polities to fall to the Incas in the second half of the fifteenth century. At its height, the Chimú Empire dominated some 800 miles of Peru’s North Coast, from just south of the modern border with Ecuador to just north of Lima. Located at the edge of the Pacific Ocean, Chan Chan encompassed some 8 square miles (20 sq km) and was dominated by 10 royal compounds with massive perimeter walls (8–10 m high). These structures are thought to have been the palaces, administrative centers, and ultimately the funerary structures of Chimú kings. This rich city flourished for over 400 years, and became famed for its artists. According to archaeologist John R. Topic (1990), a striking percentage of the population—perhaps 12,000 in this city of 40,000—was engaged with craft production. Spondylus was likely at least partially worked there; certainly, its acquisition was celebrated on the walls of Chan Chan’s palaces in reliefs depicting shell divers and other figures grasping the characteristically spiny bivalve (Pillsbury 1996).

Chan Chan may have grown rich in part through its domination of the Spondylus trade. As noted above, the shell had to be harvested in the warm, tropical waters off the coast of northwestern South America. In the first millennium B.C., small quantities of the shell were acquired by inhabitants of the Central Andes, where it was closely associated with deities and supernatural powers. By the end of the first millennium AD, vast quantities of the bivalve—both whole shells and worked beads—were imported into Peru’s Lambayeque Valley and points further south. One of the first European accounts of South America describes a raft likely engaged in the Spondylus trade. In 1525, Francisco Pizarro’s expedition encountered an indigenous sailing craft off the coast of Tumbez, just south of the equator (Relación Sámano 1985:179–180). The raft was filled with objects of gold and silver, as well as wool and cotton garments, emeralds, crystals, and other valuables. To the astonishment of the Spaniards, these fine things were traded for coral-colored seashells, undoubtedly Spondylus. As late as 1621, the Jesuit missionary Pablo José de Arriaga (Arriaga 1968) noted (with some exasperation) that indigenous traders living on the coast made a profit selling these shells to people living in the highlands.

The Incas and their predecessors possessed sophisticated record-keeping systems, but they did not practice writing as we now think of it, limiting our ability to understand with precision what Spondylus may have meant to the indigenous populations of the Andes. From accounts written in the early colonial period, however, we can glean a sense of the bivalve’s symbolic associations. In Inca times, Spondylus shells, known as mullu in Quechua (the modern descendant of the language of the Incas), were called the “daughters of the sea, the mother of all waters,” and were closely linked to ideas of water, fertility, and abundance (Pillsbury 1996). It was considered a food of the gods, and was a favored item for sacrifices and offerings. Spondylus shells were deposited in agricultural fields and springs to ensure continued abundance and increase yields. As is true in many societies, materials with such strong supernatural associations were deployed in displays of royal might. As Alana Cordy-Collins (1990) has noted, a king on Peru’s North Coast had a courtier dedicated to scattering seashell dust where the monarch was to walk. Spondylus shell, carefully worked into regalia such as this fine collar, signaled the wearer’s connections to divine power and underscored his or her role as a nexus between supernatural forces and earthly well-being.

In addition to the Spondylus collar in the American Museum of Natural History, a second example, also similar in size and shape, is in the Museo Nacional de Antropología, Arqueología e Historia del Perú in Lima (Lavalle 1977:126–127). Both the AMNH and Lima collars feature figural imagery: the example in Lima is richly decorated with anthropomorphic creatures and unidentified animals, whereas the AMNH example features seven figures wearing earspools and crescent headdresses and two small pelicans in profile. It is possible that the present collar once included additional figural elements, now lost, or that other collars or necklaces were layered over this one, but to date no physical evidence on the collar suggests that this was the case. Certainly the bold simplicity of this design—a design that celebrates the brilliant hues of the bivalve—would have been a dramatic and highly visible allusion to the rich symbolic complexities of Spondylus and its broader associations with fertility, abundance, and power.

Joanne Pillsbury
Andrall E. Pearson Curator
Arts of the Ancient Americas, 2018

Sources and Further Reading

Arriaga, Pablo José de, The Extirpation of Idolatry in Peru. Translated and edited by L. Clark Keating (Lexington: University of Kentucky Press, 1968).

Carter, Benjamin, and Matthew Helmer, “Elite Dress and Regional Identity: Chimú-Inka Perforated Ornaments from Samanco, Nepeña Valley, Coastal Peru,” Beads: Journal of the Society of Bead Researchers vol. 27 (2015), pp. 46-74.

Cordy-Collins, Alana, “Fonga Sigde, Shell Purveyor to the Chimu Kings,” in The Northern Dynasties: Kingship and Statecraft in Chimor: A Symposium at Dumbarton Oaks 12th and 13th October 1985, edited by Michael E. Moseley and Alana Cordy-Collins (Washington D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 1990), pp. 393-417.

Lavalle, José Antonio de, Arte Precolombino, Museo Nacional de Antropología y Arqueología (Lima: Banco de Crédito del Perú en la Cultura, 1977), pt. 1, see especially pp. 126-127.

Moore, Jerry D. and Carolina María Vílchez, “Spondylus and the Inka Empire on the Far North Coast of Peru: Recent Excavations at Taller Conchales, Cabeza de Vaca, Tumbes,” in Making Value, Making Meaning: Techné in the Pre-Columbian World, edited by Cathy Lynne Costin (Washington, D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collections, 2016), pp. 221-251.

Pillsbury, Joanne. 1996. “The Thorny Oyster and the Origins of Empire: Implications of Recently Uncovered Spondylus Imagery from Chan Chan, Peru.” Latin American Antiquity 7, no. 4 (1996), pp. 313-340.

Pillsbury, Joanne, Timothy Potts, and Kim N. Richter, eds. Golden Kingdoms: Luxury Arts in the Ancient Americas (Los Angeles: J. Paul Getty Museum, 2017). See especially cat. no. 55, p. 162.

Relación Sámano, in Francisco de Xérez, Verdadera relación de la conquista del Perú, ed. Concepción Bravo (Madrid: Historia 16, 1985). See especially pp. 179-180.

Rowe, Ann Pollard, Costumes & Featherwork of the Lords of Chimor, Textiles from Peru's North Coast (Washington, D.C.: The Textile Museum, 1984). See especially p. 167, fig. 172.

Sarmiento de Gamboa, Pedro, The History of the Incas. Translated and edited by Brian S. Bauer and Vania Smith (Austin: University of Texas Press, 2007). See especially p. 134.

Topic, John R., “Craft Production in the Kingdom of Chimor,” in Michael E. Moseley and Alana Cordy-Collins, eds., The Northern Dynasties: Kingship and Statecraft in Chimor (Washington D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 1990), pp. 145-176.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。