微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)葬礼救济
品名(英)Funerary relief
入馆年号1902年,02.29.1
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元 100 - 公元 299
创作地区来自于: (From: )
分类
尺寸20 1/4 × 25 7/16 × 6 7/8 英寸 (51.4 × 64.6 × 17.5 厘米)
介绍(中)铭文:

(斜倚的男性人物左侧)
1 Zabdibol,
2 Mokimu的儿子,
3 Nurbel的儿子,
4 Zabda的儿子,5
[so]n 'Abday,
6(儿子)[Zabdi]bol。

(右边的女孩)
1个蝌蚪,
2个他的女儿。

(由男孩的头)
1 Mokimu,
2 他的儿子。

(左边的女孩)
1 'Alayyat,
2 他的女儿。

音译:1 zbdbwl 2 br mqymw


3 br nwrbl
4 br zbdʾ
5 [b]r ʿbdy
6 [zbd]bwl 1

tdmwr 2 brth 1


mqymw 2
brh

1 ʿlyt
2 brth

这个高浮雕雕塑展示了一个男人、他的儿子和两个女儿的全身人物。这是一块墓碑,描绘了一个宴会场景,可能标志着巴尔米拉一个家庭墓位的开放。这名男子斜倚在装饰华丽的沙发上,右手拿着棕榈喷雾或一簇枣,左手拿着杯子。两个女儿戴着面纱、项链和耳环。儿子戴着项链,右手拿着葡萄,左手拿着一只鸟。它带有帕尔米林阿拉姆语铭文,上面写着每位死者及其五代祖先的名字。

到公元一世纪中叶,巴尔米拉(或"棕榈之地")是一个富裕而令人印象深刻的城市,位于连接帕提亚近东和罗马控制的地中海港口的商队路线上。在随后的繁荣时期,巴尔米拉的公民采用了东部伊朗帕提亚世界和西部希腊罗马世界的习俗和着装方式。这种东西方元素的融合也出现在帕尔米林艺术中。在这件雕塑中,对礼服和珠宝细节的大量关注让人想起帕提亚的人物表现方法,而高浮雕雕刻所传达的姿势和独特的体积感是希腊罗马风格。

大型葬礼结构在巴尔米拉很常见。拱顶,其中一些在地下,有内墙,建造成墓室,死者被放置在其中,并延伸了整个长度。雕刻的石灰岩浮雕描绘了死者,通常带有阿拉姆语铭文,给出了主题的名字和家谱,代表了人的"个性"或"灵魂"。这些被建造为永恒的标记,就像现代墓碑和陵墓一样。

改编自《古代近东艺术:教育工作者的资源》(2010)
介绍(英)Inscription:

(On left of reclining male figure)
1 Zabdibol,
2 son of Mokimu,
3 son of Nurbel,
4 son of Zabda,
5 [so]n of ‘Abday,
6 (son of) [Zabdi]bol.

(By girl on right)
1 Tadmur,
2 his daughter.

(By head of boy)
1 Mokimu,
2 his son.

(By girl on left)
1 ‘Alayyat,
2 his daughter.

Transliteration:
1 zbdbwl
2 br mqymw
3 br nwrbl
4 br zbdʾ
5 [b]r ʿbdy
6 [zbd]bwl

1 tdmwr
2 brth

1 mqymw
2 brh

1 ʿlyt
2 brth

This sculpture in high relief shows full-length figures of a man, his son, and two daughters. It is a gravestone depicting a banquet scene that probably sealed the opening of a family burial niche in Palmyra. The man is reclining on a richly decorated couch, holding a palm spray or cluster of dates in his right hand and a cup in his left. The two daughters wear veils, necklaces, and earrings. The son wears a necklace and holds grapes in his right hand and a bird in his left. It bears a Palmyrene Aramaic inscription giving the names of each of the deceased and five generations of their paternal ancestors.

By the mid-first century A.D., Palmyra — or "place of the palms"—was a wealthy and impressive city located along the caravan routes that linked the Parthian Near East with Roman-controlled Mediterranean ports. During the period of great prosperity that followed, the citizens of Palmyra adopted customs and modes of dress from both the Iranian Parthian world to the east and the Greco-Roman west. This blend of eastern and western elements is also present in Palmyrene art. In this sculpture, the care lavished on details of dress and jewelry recalls the Parthian approach to figural representation while the postures and the distinct sense of volume conveyed by the carving in high relief are Greco-Roman in style.

Large-scale funerary structures were common in Palmyra. Vaults, some of which were belowground, had interior walls that were constructed to form burial compartments in which the deceased, extended full length, were placed. Sculpted limestone reliefs depicting the deceased and often carrying an Aramaic inscription giving the subject’s name and genealogy represented the "personality" or "soul" of the person. These were constructed as markers for eternity much like modern gravestones and mausoleums.

Adapted from, Art of the Ancient Near East: A Resource for Educators (2010)
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。