微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)用印章印痕密封:放射状格栅;宴会现场
品名(英)Sealing with stamp seal impressions: radiating griffins; banquet scene
入馆年号1936年,36.70.17
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 1800 - 公元前 1700
创作地区
分类
尺寸Diameter: Sealings: 3.05 厘米; Seal: a) 2.2 厘米; Seal b): 1.5 厘米 高; 1.25 厘米
介绍(中)公元前6千年,印章首次出现在美索不达米亚北部,并在整个古代近东地区使用,直到公元前4千年后半叶圆柱印章的创新。公元前3千年和2千年,圆柱印章是美索不达ia首选的行政工具。在安纳托利亚,印章占主导地位,直到古亚述时期(约公元前2000-1700年),安纳托利亚人才在他们的行政实践中使用圆柱密封

与圆柱密封一样,印章密封可以由各种当地和异国情调的石头、金属甚至粘土制成。它们被直接印在药片、器皿和用来密封储存容器和门的粘土大泡上。印章背面或手柄穿孔,有时会穿孔,以便于佩戴和处理物品。印章的形状可能很简单,但也有许多更复杂的例子,一些印章被描绘成动物或人形。印章表面雕刻的图像从简单的几何图案到精心制作的人类和神圣图像。保护性能可能归因于材料本身和雕刻设计。印章对研究古代近东艺术很重要,因为每个时期都有许多印章,因此有助于确定时间阶段。它们经常保存不再存在于任何其他媒介中的图像,作为风格和图像学的视觉编年史

一团粘土,称为牛粪,附着在门口和罐子和袋子等储存容器上,以防止篡改,识别里面的东西,或确定货物的所有权或责任。它们通常带有印章或圆筒密封,并在门或容器打开时被取下。这些印记和任何相关的铭文通常被用来确定发现它们的建筑标高。与他们封存的货物不同,牛蛙在考古记录中保存得很好,代表了行政程序的物质残余。有时,粘土也会被最初附着的材料压印,在物体上留下纺织品、绳子或其他材料的印记

这种粘土牛拉很可能来自18世纪初位于安纳托利亚中部Acemhöyük的Sarıkaya宫殿。在宫殿中发现了数千个牛蛙和粘土标签,其中一些带有皇家印章的印记,表明与美索不达米亚北部和叙利亚有联系。这只牛蛙的一侧显示了一个由六只带冠的鸟组成的轮子,这些鸟与圆点交替出现。从后脑勺流出的卷曲徽章在古亚述时期安纳托利亚和叙利亚埃及艺术中的纹章鹰和狮鹫身上很常见。牛棚的另一边则不那么清晰,展示了一个坐着的女神(左)和神(右)用吸管从他们之间的容器里喝水的场景。女神由羚羊支撑,神由狮子支撑;一个没有实体的头或面具和一个漂浮在血管上方的七瓣玫瑰花结。女神还与圆盘和新月相联系。
介绍(英)Stamp seals first appeared in northern Mesopotamia during the 6th millennium B.C. and were used throughout the ancient Near East until the innovation of the cylinder seal in the second half of the 4th millennium B.C. Cylinder seals were the preferred administrative tool in Mesopotamia during the 3rd and 2nd millennia B.C.In Anatolia, stamp seals predominated, and it was only during the Old Assyrian Period (ca. 2000-1700 BCE) that Anatolians used cylinder seals in their administrative practices.

Like cylinder seals, stamp seals could be made from a variety of local and exotic stones as well as metal and even clay. They were impressed directly upon tablets, vessels, and clay bullae used to seal storage containers and doors. Stamp seals exhibit either perforated backs or handles, sometimes with perforation, for ease in wearing and handling the objects. Stamps seals could be simple in shape, but there are numerous examples of more complex shapes and some stamp seals were rendered as animals or human figures. The images carved into the seal face itself ranged from simple geometric patterns to elaborate scenes of human and divine images. Protective properties may have been ascribed to both the material itself and the carved designs. Seals are important to the study of ancient Near Eastern art because many examples survive from every period and can, therefore, help to define chronological phases. Often preserving imagery no longer extant in any other medium, they serve as a visual chronicle of style and iconography.

Lumps of clay, called bullae, were attached to doorways and storage containers like jars and bags in order to prevent tampering, identify the contents within, or identify ownership of, or responsibility for, the goods. They were often impressed with stamp or cylinder seals and were removed when the door or container were opened. These impressions and any associated inscriptions are often used to date the building levels in which they were found. Unlike the goods they sealed, bullae are well preserved in the archeological record and represent the material remnant of administrative procedures. Sometimes, the clay is also impressed with the material to which it was originally attached, leaving an imprint of textiles, string, or other materials on the object.

This clay bulla most likely came from the early 18th century Sarıkaya palace at Acemhöyük in central Anatolia. Thousands of bullae and clay labels were found in the palace, some with impressions from royal seals demonstrating connections with northern Mesopotamia and Syria. One side of this bulla shows a wheel formed by six crested birds alternating with dots. The curled crest flowing from the back of the head is common on heraldic eagles and griffins in Anatolian and Syrian glyptic art during the Old Assyrian Period. The other side of the bulla, which is much less clear, shows a scene of a seated goddess (left) and god (right) using straws to drink from a vessel between them. The goddess is supported by an antelope and the god by a lion; a disembodied head or mask and a seven-petalled rosette float above the vessel. The goddess is also associated with a disc and crescent.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。