微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
箍筋
品名(英)
Stirrup
入馆年号
1930年,
30.55
策展部门
武器和盔甲
(
Arms and Armor
)
创作者
创作年份
公元 1801 - 公元 1900
创作地区
原产国: 秘鲁
(Country of Origin: Peru)
分类
马术设备箍筋
(Equestrian Equipment-Stirrups)
尺寸
高 4 5/8 英寸 (11.7 厘米); 宽 4 5/8 英寸 (11.7 厘米); 深 8 1/2 英寸 (21.6 厘米); 重 3 磅 7.6 盎司 (1576.2 g)
介绍(中)
这款拖鞋马镫由青铜铸造,在金属上模仿了传统皮靴的形状和装饰。边缘的绳索设计复制了其他例子中发现的内侧皮革衬里的缝合。金属铸件的高质量是对西班牙征服前秘鲁土著人民所表现出的金属加工技能的直接继承
马在16世纪由西班牙人引入南美洲,很快成为许多当地居民生活中的一个重要元素,无论是殖民地还是原住民。因为马很受重视,主人会给它们穿上漂亮而精致的胸针,尤其是在节日或其他庆祝活动中。在南美洲,封闭式马镫或覆盖着一个被称为
tapadero
的皮革风帽的常规马镫仍然经常使用,因为它们在灌木丛中骑行时可以保护骑手的脚。
介绍(英)
This slipper stirrup, cast in bronze, mimics in metal the shape and decoration of a traditional leather boot. The rope design on the edge copies the sewing of the inside leather lining found on some other examples. The high quality of the metal casting is a direct inheritance of the metalworking skills displayed by Peruvian native populations before Spanish conquest.
Introduced to South America by the Spanish in the 16th century, horses soon became an important element in the lives of many local populations, of both colonial and native origin. Because horses were highly valued, owners would dress them with beautiful and elaborate tack, especially during festivals or other celebrations. Closed stirrups, or regular stirrups covered with a leather hood called a
tapadero
, are still regularly used in South America, as they protect the rider’s feet when riding in the bushes.
箍筋
圆形珠饰
带壳的盖杯
卧驴形状的马车轭装饰
椅子
鹈鹕的兵马俑碎片(罐子)
半操纵杆
加仑
第2版从“描述被称为罗马城市街道的艺术”中描述罗马的传统,在这里包括鱼、筛、蜡烛等的销售商
半饥饿的男孩
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。