微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)匾牌
品名(英)Plaque
入馆年号1959年,59.107.22
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 900 - 公元前 700
创作地区
分类
尺寸1.22 x 6.5 x 0.16 英寸 (3.1 x 16.51 x 0.41 厘米)
介绍(中)这条又长又窄的象牙条两端都被打破了,但装饰的遗迹足以将其视为描绘皇家宴会的场景。在左边,一个没有胡子的服务员向一个拿着三个锅的看台做手势,也许是在盛餐具;他可能在花盆上挥舞着扇子,以防昆虫进入。两个相似的人物站在右边,手持弓,面向坐着的国王的背部,国王的身份是他独特的帽子——一顶由小圆锥体顶着的类似fez的帽子。国王留着胡子,坐在高背的宝座上。他右手指尖拿着一个碗,面对另一个没有胡子的侍从,后者拿着一只长柄杯子或勺子,向国王挥舞着搅拌器。服务员站在一张盖着布的三条腿的桌子后面。右边是另一组宴会,这一次安排成两对就座,由一个留胡子的人和一个没有胡子的人组成,他们隔着另一张三条腿的桌子面对面。桌子后面站着另一个没有胡子的服务员,他把东西递给左边的那对。这对胡子拉碴的人像戴着王冠,右手指尖拿着一个碗,就像国王一样。王冠和手势表明,他比其他人的地位更高,可能应该被认定为王储。在条纹的右边缘,可以看到一个额外的宴会组的一部分,尽管对该部分的损坏使其难以辨认其特征和属性。其中一个人物举起一个杯子或碗。一张三条腿的桌子的一条腿可以在休息前看到。在公元前一千年早期,像这样的象牙雕刻件被广泛用于制作精英家具,并经常使用细木工技术和胶水镶嵌在木框架上。这种风格雕刻的象牙被认为是在亚述作坊中为皇家宫廷制作的,其中的场景与装饰亚述宫殿墙壁的浮雕中描绘的场景相似,都是用雕刻技术表现的。这件作品是在尼姆鲁德的一座皇家建筑Shalmaneser堡发现的,该地区可能被用作皇家住宅。在Shalmaneser堡的皇家住宅区发现的大多数雕刻象牙都是以亚述风格雕刻的,这表明亚述宫廷主要使用这种风格雕刻的象牙家具

尼姆鲁德的宫殿和储藏室由亚述国王阿舒尔纳西尔帕尔二世建造,存放着数千件雕刻的象牙。象牙大多用作家具镶嵌物或盒子等小型贵重物品。虽然其中一些象牙的雕刻风格与西北宫墙壁上的大型亚述浮雕相同,但大多数象牙都展示了与北叙利亚和腓尼基城邦艺术有关的图像和风格。腓尼基风格的象牙的特点是使用了与埃及艺术相关的图像,如狮身人面像和戴法老王冠的人物,以及使用了精细的雕刻技术,如透雕和彩色玻璃镶嵌。北叙利亚风格的象牙往往以更具活力的构图描绘更敦实的人物,雕刻成实心牌匾,添加的装饰元素较少。然而,有些单品不容易融入这三种风格中的任何一种。大部分象牙可能是亚述国王从诸侯国收集的贡品,以及被征服的敌人的战利品,而一些象牙可能是在尼姆鲁德的作坊中制造的。为这些物品提供原材料的象牙几乎可以肯定来自从埃及南部进口的非洲象,尽管大象确实栖息在叙利亚的几个河谷中,直到公元前八世纪末被猎杀灭绝。
介绍(英)This long, narrow strip of ivory is broken at both ends, but enough remains of the decoration to identify it as a scene depicting a royal banquet. At left, a beardless attendant gestures to a stand holding three pots, perhaps serving vessels for the meal; he may be waving a fan over the pots to keep insects away. Two similar figures stand to the right, armed with bows, and face the back of the seated king, who is identified by his distinctive hat—a fez-like cap topped by a small cone. The king is bearded and seated on a throne with a high back. He holds a bowl on the fingertips of his right hand and faces another beardless attendant, who holds a long-handled cup or dipper and waves a whisk toward the king. The attendant stands behind a three-legged table covered with a cloth. To the right is another group of banqueters, this time arranged in two seated pairs consisting of a bearded and a beardless figure, which face each other across another three-legged table. Behind the table stands another beardless attendant, who hands something to the left-hand pair. The bearded figure in this pair wears a diadem and holds a bowl with the fingertips of his right hand, like the king. The diadem and gesture suggest that he has a higher status than the other figures in his group, and should probably be identified as the crown prince. At the right edge of the strip, part of an additional banqueting group can be seen, although the damage to the piece makes it difficult to make out their features and attributes. One of the figures raises a cup or bowl. One leg of a three-legged table can be seen right before the break. Carved ivory pieces such as this were widely used in the production of elite furniture during the early first millennium B.C., and were often inlaid into a wooden frame using joinery techniques and glue. Ivories carved in this style, in which scenes similar to those depicted in the stone reliefs decorating the walls of the Assyrian palaces are represented using an incised technique, are thought to have been made in Assyrian workshops for the use of the royal court. This piece was found in Fort Shalmaneser, a royal building at Nimrud, in an area probably used as a royal residence. Most of the carved ivory found in the royal residence area at Fort Shalmaneser was carved in the Assyrian style, suggesting that the Assyrian court primarily used ivory furniture carved in this style.

Built by the Assyrian king Ashurnasirpal II, the palaces and storerooms of Nimrud housed thousands of pieces of carved ivory. Most of the ivories served as furniture inlays or small precious objects such as boxes. While some of them were carved in the same style as the large Assyrian reliefs lining the walls of the Northwest Palace, the majority of the ivories display images and styles related to the arts of North Syria and the Phoenician city-states. Phoenician style ivories are distinguished by their use of imagery related to Egyptian art, such as sphinxes and figures wearing pharaonic crowns, and the use of elaborate carving techniques such as openwork and colored glass inlay. North Syrian style ivories tend to depict stockier figures in more dynamic compositions, carved as solid plaques with fewer added decorative elements. However, some pieces do not fit easily into any of these three styles. Most of the ivories were probably collected by the Assyrian kings as tribute from vassal states, and as booty from conquered enemies, while some may have been manufactured in workshops at Nimrud. The ivory tusks that provided the raw material for these objects were almost certainly from African elephants, imported from lands south of Egypt, although elephants did inhabit several river valleys in Syria until they were hunted to extinction by the end of the eighth century B.C.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。