微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)楔形文字石碑表壳印有安纳托利亚和古亚述风格的四个圆柱印章,用于楔形文字石碑66.245.16a:借银券
品名(英)Cuneiform tablet case impressed with four cylinder seals in Anatolian and Old Assyrian style, for cuneiform tablet 66.245.16a: quittance for a loan in silver
入馆年号1966年,66.245.16b
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 2000 - 公元前 1800
创作地区
分类
尺寸5.2 × 5.4 × 2.5 厘米 (2 1/16 × 2 1/8 × 1 英寸)
介绍(中)Kültepe是Kanesh古城,是公元前两千年初阿舒尔(美索不达米亚北部的亚述)商人在安纳托利亚中部建立的贸易定居点网络的一部分。这些商人长途跋涉,经常与家人分开生活,交易大量货物,主要是锡和纺织品,用于安纳托利亚铜和其他材料。尽管商人采用了当地安纳托利亚生活的许多方面,但他们带来了美索不达米亚用来记录交易的工具:楔形文字、泥板和信封,以及圆柱印章。商人使用简化版的精致楔形文字书写系统,追踪贷款、商业交易和纠纷,并向阿舒尔的家庭和商业伙伴发送信件。在库尔特佩,大约公元前1836年大火摧毁了这座城市,数千本保存在家庭档案中的文本被保存了下来。因为这些石碑记录了亚述商人的活动,它们让我们得以一窥公元前第二个千年初近东发生的复杂而复杂的商业互动。

这个密封的粘土信封里有一块石碑,记录了欠阿舒尔·塔克拉库(MMA 66.245.16a)的一笔银贷款的债务清偿情况。石碑的内容在信封上重复,也许是为了验证关于贷款偿还的决定。信封上的文字,从左到右读,必须是在原始文字放入信封后写的。四个不同印章的印记,出现在箱子的两侧和边缘。在表壳的正面,推出了两个圆柱印章,以安纳托利亚风格雕刻的展示场景为特色,强调人物的大眼睛等特征。其中一枚印章上刻着Ashur taklaku的名字,展示了亚述商人是如何采用当地风格的。案件的反面包含了另外两个圆柱体印章的印记,这些印章以混合元素的视觉混合方式雕刻,为安纳托利亚和亚述之间的文化互动提供了进一步的证据。
介绍(英)Kültepe, the ancient city of Kanesh, was part of the network of trading settlements established in central Anatolia by merchants from Ashur (in Assyria in northern Mesopotamia) in the early second millennium B.C. Travelling long distances, and often living separately from their families, these merchants traded vast quantities of goods, primarily tin and textiles, for Anatolian copper and other materials. Although the merchants adopted many aspects of local Anatolian life, they brought with them Mesopotamian tools used to record transactions: cuneiform writing, clay tablets and envelopes, and cylinder seals. Using a simplified version of the elaborate cuneiform writing system, merchants tracked loans as well as business deals and disputes, and sent letters to families and business partners back in Ashur. At Kültepe, thousands of these texts stored in household archives were preserved when fire destroyed the city in ca. 1836 B.C. Because the tablets document the activities of Assyrian merchants, they provide a glimpse into the complex and sophisticated commercial interactions that took place in the Near East during the beginning of the second millennium B.C.

This sealed clay envelope contained a tablet documenting the discharge from debt for a silver loan owed to Ashur-taklaku (MMA 66.245.16a). The contents of the tablet was repeated on the envelope, perhaps in order to verify the decision regarding the loan repayment. Text on the envelope, read from left to right, must have been written after the original text was placed inside the case. Impressions of four different seals, appear on both sides and the edges of the case. On the front of the case, two cylinder seals featuring presentation scenes carved in an Anatolian style that emphasized features such as the large eyes of the figures were rolled out. One of these seals was inscribed with the name Ashur-taklaku, and demonstrates how Assyrian merchants adopted local styles. The reverse of the case contains two more impressions of cylinder seals carved in a visual hybrid that mixed elements, and offers further evidence for the cultural interaction between Anatolia and Assyria.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。