微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)歪松
品名(英)Crooked Pine
入馆年号1985年,1985.120.1
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Wu Zhen【1280 至 1354】【中国人】
创作年份公元 1335
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸图像: 65 3/8 x 32 1/2 英寸 (166.1 x 82.6 厘米) 整体 with mounting: 100 1/2 x 37 1/8 英寸 (255.3 x 94.3 厘米) 整体 with knobs: 100 1/2 x 40 1/2 英寸 (255.3 x 102.9 厘米)
介绍(中)因为即使在冬天的死寂,松树也能保持绿色,所以它象征着耐力和坚韧。对于生活在蒙古人异族统治下的元朝学者来说,古代松树的描绘成为了面对政治歧视时生存的有力隐喻

吴震是一个受过教育的人,在更安定的时代,他会从事政府服务。他选择隐居在浙江省的山区。自称梅花道士(梅花道人),他通过占卜来维持生计

在他的题词中,吴描述了他创作这幅画的灵感来源:

在冬天,即圆通三年(1335年12月)的农历十一月,在参观
云雾缭绕的石窟时,我看到了一棵弯曲扭曲的古树
所以我写了这张照片来记录我所看到的。梅花道人
[梅花道士吴真]玩墨。
介绍(英)Because it retains its greenery even in the dead of winter, the pine symbolizes endurance and fortitude. For Yuan-dynasty scholars living under the alien rule of the Mongols, depictions of ancient pines became a potent metaphor for survival in the face of political discrimination.

Wu Zhen was an educated man who in more settled times would have followed a career in government service. He chose instead to live in reclusion in the mountains of Zhejiang Province. Calling himself the Plum Blossom Daoist (Meihua Daoren), he made a humble living through the practice of divination.

In his inscription, Wu describes the source of his inspiration for this painting:

In winter, the eleventh lunar month of the third year of the
Yuantong reign era [December 1335], while visiting the
Cloudy Grotto, I saw a crooked and twisting ancient tree.
So I wrote this picture to record what I saw. Meihua Daoren
[the Plum Blossom Daoist, Wu Zhen] playing with ink.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。