微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
盘子(piatto):男人在洗屁股的嘴
品名(英)
Dish (piatto): Man Washing the Mouth of an Ass
入馆年号
1975年,
1975.1.1039
策展部门
罗伯特·雷曼典藏系列
(
Robert Lehman Collection
)
创作者
创作年份
公元 1547 - 公元 1563
创作地区
分类
陶瓷陶器
(Ceramics-Pottery)
尺寸
直径 15 13/16 英寸 (40.2 厘米)
介绍(中)
Maiolica是指意大利文艺复兴时期精致的白釉陶器。白色不透明的釉料是由氧化锡的存在造成的;釉面光滑有光泽,但并不明亮。在16世纪,作坊程序在马焦利卡物品上涂上了第二层透明的釉,这产生了一个明亮的光泽表面,并增强了色彩装饰。两次烧制的彩绘陶器上装饰着最后一层含有银或铜的化合物,然后再次烧制并打磨成彩虹般的光泽。佛罗伦萨在马约利卡的制造方面处于领先地位,但到了16世纪,这种珍贵陶器的生产在其他地区激增
意大利中部的小镇德鲁塔生产的商品以形状和装饰的和谐与令人印象深刻的装饰效果而闻名。这个大盘子里有一个生动的流派主题。一头驴子坐在椅子上,脖子上围着毛巾,正在擦头,这是一句有道德的中世纪意大利谚语:"E inutile lavare la testa all’asino"("洗驴头没用。")。椅子上的铭文"Chi lava el ch[A]po A l’asen[o]se perderanno el sapone"(洗驴头的人会浪费肥皂)讲述了这种浪费,这个不幸的灵魂毫无价值的任务。
介绍(英)
Maiolica is the term given to the refined, white-glazed pottery of the Italian Renaissance. The white, opaque glaze results from the presence of tin-oxide; the glazed surface is smooth and shiny, but not brilliant. In the sixteenth century, workshop procedures applied a second, clear glaze to majolica objects, which produced a brilliantly shiny surface and enhanced the color decoration. The twice-fired painted earthenware was adorned with a final layer of painting in compounds containing silver or copper, then fired again and burnished to an iridescent sheen. Florence led the way in the manufacture of majolica but, by the sixteenth century, production of this precious pottery had proliferated in other regions.
The small town of Deruta in central Italy produced wares noted for a harmony of shape and ornamentation combined with impressive decorative effect. This large plate carries a lively genre subject. A donkey, seated in a chair with a towel around his neck, is having his head scrubbed, a reference to a moralizing medieval Italian proverb: "E inutile lavare la testa all'asino" ("It is useless to wash an ass's head."). The inscription on the chair, "Chi lava el ch[a]po a l'asen[o] se perderanno el sapone," (He who washes an ass's head wastes the soap) tells of the wasteful, worthless task of this hapless soul.
盘子(piatto):男人在洗屁股的嘴
镜子或盒子的设计
带有描绘古典主题的微型鼻烟盒
艾伦和金特香烟品牌的美国印第安酋长系列(N2)中的乌鸦之王,乌鸦
采样器
男子背着一捆木头牵着一头牛
有盖平底锅
Blennies,来自Duke牌香烟系列Fishers and Fish(N74)
[斜倚在皮草上的女演员],出自Duke Sons & Co.发行的演员系列(N145-8),以推广Duke Cigarettes
花瓶碎片
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。