微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)《宫廷中的两个女人》(Courtier and Two Ladies of the Court),Mibu no Tadamine的一首诗
品名(英)Courtier and Two Ladies of the Court, with a Poem by Mibu no Tadamine
入馆年号1914年,JP954
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Rekisentei Eiri【1789 至 1801】【日本人】
创作年份公元 1781 - 公元 1801
创作地区
分类印刷品(Prints)
尺寸高 9 3/16 英寸 (23.3 厘米); 宽 7 1/16 英寸 (17.9 厘米)
介绍(中)这幅图像描绘了一位宫廷诗人与两位穿着现代江户服饰的年轻女性在一起的奇特画面。这首诗是由平安早期的朝臣诗人米布诺·塔达明(活跃于898年至920年)创作的,他被列为三十六位诗仙之一。这首诗指的是新年的习俗,即采摘松树树苗,同时写诗祈祷长寿;上面写着:

Ne no hi suru
nobe ni komatsu no
nakuriseba
千代no tameshi
纳尼o hikamashi

如果在老鼠日没有找到松树树苗
我们应该摘什么来祈祷长寿
-[美部no]他达明
(约翰·T·卡彭特译)
介绍(英)The image presents a fanciful depiction of a court poet accompanied by two young women in contemporary Edo garb. The poem is by Mibu no Tadamine, an early Heian courtier-poet (active 898–920) who was counted among the Thirty-Six Poetic Immortals (Sanjūrokkasen). The poem refers to the New Year’s custom of plucking pine saplings while composing poems praying for long life; it reads:

Ne no hi suru
nobe ni komatsu no
nakariseba
chiyo no tameshi ni
nani o hikamashi

If on the day of the rat
no pine saplings
are to be found
what should we pluck
to pray for longevity?
—[Mibu no] Tadamine
(Trans. John T. Carpenter)
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。