微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)关于僧侣生活主题的诗
品名(英)Poem on the Theme of a Monk’s Life
入馆年号2014年,2014.719.7
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Sesson Yūbai 雪村友梅【1290 至 1346】【日本人】
创作年份公元 1300 - 公元 1349
创作地区
分类书法(Calligraphy)
尺寸图像: 16 x 23 3/8 英寸 (40.6 x 59.4 厘米) 整体 with mounting: 51 x 29 1/8 英寸 (129.5 x 74 厘米) 整体 with knobs: 51 x 31 3/16 英寸 (129.5 x 79.2 厘米)
介绍(中)Sesson Yúbai是最有成就的文人禅僧之一,他精通书法,也学习了中国诗歌。在跟随中国移民僧侣一山一宁(日语:Issan Ichinei,1247-1317)学习后,他在中国度过了23年,他的书法揭示了最新中国风格的影响。文本列之间有足够的空间,可以突出较长的水平笔划和发音的对角线

这首诗表达的谦卑愿望在许多尊重节俭生活的禅宗著作中得到了呼应

我的茅屋是由杂乱无章的云层编织而成的<我的脚印已经被红色的尘土冲走了
如果你问,这个和尚对他的生活几乎没有什么计划:
在我的窗前,流水;对着我的枕头,书
-事务。乔纳森·查维斯
介绍(英)Sesson Yūbai, one of the most accomplished literati Zen monks, was both proficient in calligraphy and learned in Chinese poetry. After studying with the Chinese émigré monk Yishan Yining (Japanese: Issan Ichinei, 1247–1317), he spent twenty-three years in China, and his calligraphy reveals the influence of the latest Chinese styles. Ample space between the columns of text allows the longer horizontal strokes and pronounced diagonals to stand out.

The humble aspirations expressed in this poem are echoed in many Zen writings that honor a frugal life.

My thatched hut is woven with disordered layers of clouds.
Already my footprints are washed away with the red dust.
If you ask, this monk has few plans for his life:
Before my window, flowing waters; facing my pillow, books.
—Trans. Jonathan Chaves
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。