作者牛希济 [五代十国](872年-?)
牛希,五代词人,陇西(今甘肃)人。词人牛峤之侄。早年即有文名,遇丧乱,流寓于蜀,依峤而居。后为前蜀主王建所赏识,任起居郎。前蜀后主王衍时,累官翰林学士、御史中丞。后唐庄宗同光三年(925),随前蜀主降于后唐,明宗时拜雍州节度副使。
正文 新月曲如眉,未有团圞意。红豆不堪看,满眼相思泪。
终日劈桃穰,仁儿在心里。两朵隔墙花,早晚成连理。
译文 新月弯弯如眉毛,没有圆的意思。不忍心看红豆,满眼都是相思泪。
整天劈核桃,那人像桃仁嵌在核壳中一样嵌在我心中。两朵隔墙相望的花,早晚会结成连理枝。
赏析 五代词人牛希济这首《生查子》,是有浓厚民歌风味的抒写爱情的词。词中以比喻、象征和双关的手法、明快的语言、开朗的境界,表现了女主人公为相思所苦、热望同恋人早成佳侣的深挚感情,气息清新,感情质朴,别有风致。
作者选择了四种富于象征和比拟意义的景物,从主人公对这些景物的观察和联想着笔,有层次地展开抒写,结构成章。
起笔“新月曲如眉,未有团圞意”两句,首先举出了有象征意味的新月。前句以眉毛形容新月的弯曲纤...(上海辞书出版社 - 唐宋词鉴赏辞典(新一版) - 范之麟)
评析 《生查子·新月曲如眉》是五代词人牛希济所写的一首词。词的上阕词人以“传情入景”之笔抒发男女之间的相思之苦。下阕词人将情感落到了实处,词中流露着充满希冀的基凋。
注释 生查子(zhāzǐ):原为唐教坊曲名,后用为词牌名。《尊前集》注:双调。元高拭词注:南吕宫。四十字,上下片格式相同,各两仄韵,上去通押。
新月:阴历月初的月亮。
团圞(luán):团圆。
红豆:又名相思豆,草本植物,种子形如豌豆。
劈:剖开。
桃穰(ráng):桃核。
仁儿:桃仁。这里“仁”与“人”谐音,意思双关。
连理:不同根的草木,它们的枝干连成为一体。古人喻夫妇为“连理枝”。
辑评 晚清著名词家陈廷焯《闲情集》卷一:“淋漓沉至,后半近纤巧。”
清代词人许昂霄《词综偶评》:“借物寓意,诗家谓之风人体,又名吴歌格,以下句释上句,古乐府类然。”
近代知名学者、诗人俞陛云《唐五代两宋词选释》:“妍词妙喻,深得六朝短歌遗意,五代词中希见之品。”