作者赵佶 [宋](1082年-1135年)
宋朝第八位皇帝,少有之艺术天才与全才,宋神宗第十一子、宋哲宗之弟。宋哲宗即位,封遂宁郡王。绍圣三年(西元一〇九六年)封端王。元符三年(西元一一〇〇年)正月,宋哲宗病逝时无子,向皇后于同月立其为帝。次年,改元「建中靖国」。以蔡京主国事,定司马光、苏轼等百馀人为奸党,皆予贬谪。崇奉道教,大兴道观,自称「教主道君皇帝」。又穷极土木,采寻民间奇花异石,称「花石纲」。遣使浮海,约金攻辽,以夺回燕云之地。宣和七年(西元一一二五年),金兵灭辽后南下。惧而传位宋钦宗,自称「教主道君太上皇帝」。宋钦宗靖康二年(西元一一二七年),父子俱为金人所虏北行。宋高宗绍兴五年(西元一一三五年),死于五国城(今黑龙江一带),终年五十四岁。绍兴七年(西元一一三七年),凶问至江南,谥圣文仁德显孝皇帝,庙号徽宗。后葬于都城绍兴永佑陵(今浙江省绍兴市柯桥区东南三十五里处)。在位二十六年,建元建中靖国、崇宁、大观、政和、重和、宣和。徽宗工书擅画能诗词,自创「瘦金体」书法,著作大多已散佚。有《千字文卷》,《芙蓉锦鸡》、《宣和御制宫词》三卷等存世。后世评徽宗「诸事皆能,独不能为君耳!」事见《宋史·徽宗纪》。
正文 玉京曾忆昔繁华,万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。
花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌管,吹彻梅花。
译文 回忆汴京往昔的繁华,万里山河都属于帝王之家。奢华的宫殿园林,弦管笙琶的声音日夜不断。
花城早已是空寂无人、萧索冷落,虽然身处黄沙漫天的胡地,那繁华如春的汴京仍然时常萦绕在梦中。家乡在何处,怎么忍心听到那羌笛吹奏凄凉彻骨的《梅花落》。
赏析 本词为赵佶被俘北上后所作。其艺术特点是能以概括性很强的手法将北宋覆亡的史事、当时的社会风貌,以及亡国之君内心复杂的感情活动浓缩在短短四十八个字中,从而艺术地反映了特定历史事件中人物遭际变化和所引起的思想变化。
上片先以“曾忆”两字,点明往昔玉京(汴京)的繁华已成为回忆中的历史陈迹。孟元老《东京梦华录》从各方面描绘了崇宁(徽宗年号)至北宋末年的汴京盛况,并在序中作了概括介绍,如“金翠耀目,罗绮飘香;...(上海辞书出版社 - 唐宋词鉴赏辞典(新一版) - 潘君昭)
评析 该词将北宋覆亡的史事,当时的社会风貌,以及亡国之君内心复杂的感情活动集于一体。
注释 眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。
玉京:北宋的都城汴京。
琼林玉殿:指赵佶宠臣蔡京、朱腼等搜刮财货、竭尽民力兴建而成的宫殿。
笙:簧管乐器,管为竹制,长短不一,有13至19根不等。
琶:指琵琶。
花城:指靖康之变以前的汴京。
家山:故乡。
羌管:即笛,又名羌笛。
梅花:在此指《梅花落》的乐声。
辑评 明代文学家陈霆《渚山堂词话》:此词少帝有和篇,意更凄怆,不欲并载。吾粥其父子至此,虽噬脐无及矣。每一批阅,为酸鼻焉。
现代文学奖杨子才《古今五百家词钞》:往日繁华,而今凄凉,对比强烈,四十八字,浓缩覆国亡家心境。