作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。
正文 蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。
蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。
蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。
译文 郁郁葱葱棠梨树,不剪不砍细养护,曾是召伯居住处。
郁郁葱葱棠梨树,不剪不毁细养护,曾是召伯休息处。
郁郁葱葱棠梨树,不剪不折细养护,曾是召伯停歇处。
赏析 《甘棠》一诗的主旨,自古至今,惟蓝菊荪《诗经国风今译》认为是讽刺召伯之作,其他几乎众口一词,均认为是怀念召伯的诗作。如《毛诗序》云:“《甘棠》,美召伯也。召伯之教,明于南国。”郑笺云:“召伯听男女之讼,不重烦百姓,止舍小棠之下而听断焉,国人被其德,说其化,思其人,敬其树。”朱熹《诗集传》云:“召伯循行南国,以布文王之政,或舍甘棠之下。其后人思其德,故爱其树而不忍伤也。”
这首诗的写作背景在《史记·...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 昝,亮)
评析 《国风·召南·甘棠》是先秦现实主义诗集《诗经》中的一章《国风·召南》的一篇。召公在治西方的时候,治理得当,人民和睦。等到他去世了,人们怀念他,连他种的树都不忍心破坏,后人便作了这首诗来纪念他。全诗纯用赋体铺陈排衍,物象简明,而寓意深远,真挚恳切,体现了人民对召公的赞美和怀念。
注释 蔽芾(fèi):小貌。一说树木高大茂密的样子。
甘棠:棠梨,杜梨,落叶乔木,果实圆而小,味涩可食。
芾:盛貌。
蔽:谓可蔽风日也。
剪:伐,砍伐。
召(shào)伯:即召公,姬姓,封于燕。
茇(bá):草舍,此处用为动词,居住。
败:伐,毁坏。
憩:休息。
拜:拔也,一说屈、折。
说(shuì):通「税」,休憩,止息。
辑评 辕固《齐诗》:召公,贤者也,明不能与圣人分职,常战恐惧,故舍于树下而听断焉,劳身苦体,然后了与圣人齐。……为民爱力,不夺须臾,故召伯听断于甘棠之下,为妨农业之务也
顾广誉《学诗详说》:不言爱其人,而言爱其所茇之树,则其感戴者益深;不言当时之爱,而言事后之爱,则怀其思者尤远。
朱熹《诗集传》:召伯循行南国,以布文王之政,或舍甘棠之下。其后人思其德,故爱其树而不忍伤也。
方玉润《诗经原始》:他诗炼字一层深一层,此诗一层轻一层,然以轻而愈见珍重耳。