微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题国风 · 齐风 · 南山 [诗]

作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。

正文
  南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?

  葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止?

  蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞫止?

  析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止?

译文
  南山巍峨高峻,雄狐缓步独行。鲁国大道宽阔,文姜由此嫁人。既然嫁给鲁君,为何思念难禁?

  葛布麻鞋成对,冠帽结带成双。鲁邦国道宽广,公主经此嫁郎。既然贵为国母,何必眷恋故乡?

  种麻该当怎样?纵横耕耘田亩。娶妻该当如何?定要先告父母。既已禀告宗庙,怎容她再恣妄?

  劈柴应当如何?没有利斧不行。娶妻应当怎样,少了媒人哪成。既然姻缘已结,为何由她恣纵?

赏析
  这是一首讽刺齐襄公与鲁桓公的诗,《毛诗序》云:“《南山》,刺襄公也。鸟兽之行,淫乎其妹,大夫遇是恶,作诗而去之。”郑笺云:“齐大夫见襄公恶行如是,作诗以刺之,又非鲁桓公不能禁制夫人而去之。”古今学者大多无异议。(仅个别现代学者认为是写“意中人他嫁”。)据《左传·桓公十八年》记载,公元前694年,鲁桓公与夫人文姜(齐襄公的同父异母妹妹)同去齐国,原先就与文姜有淫乱关系的齐襄公趁机又与文姜私通,被鲁桓...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 汪贤度)

评析
  《国风·齐风·南山》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·齐风》中的一篇。全诗四章,每章六句。诗中前两章斥责文姜不该返回齐国,后两章讥刺鲁桓公。诗歌在表达涉及政治、国君的问题时,用隐晦曲折的笔墨来讽刺针砭,避免了过于直白显露,同时所指鲜明,内在意义一索可得。

注释
  南山:齐国山名,又名牛山。崔崔:山势高峻状。
  绥绥(suí):缓缓行走的样子,或曰求匹之貌。
  有荡:即荡荡,平坦状。
  齐子:齐国的女儿(古代不论对男女美称均可称子),此处指齐襄公的同父异母妹文姜。由归:从这儿去出嫁。
  止:语气词,无义。
  曷(hé):怎么,为什么;怀:怀念。一说来。
  屦(jù):麻、葛等制成的单底鞋。五两:五,通“伍”,并列;两,“緉”的借省,鞋一双。
  緌(ruí):帽带下垂的部分。帽带为丝绳所制,左右各一从耳边垂下,必要时可系在下巴上。
  庸:用,指文姜嫁与鲁桓公。
  从:相从。
  蓺(yì):即“艺”,种植。
  衡从:横纵之异体,东西曰横,南北曰纵。亩,田垅。
  取:通“娶”。
  告:一说告于祖庙。
  鞫(jú):穷,放任无束。
  析薪:砍柴。
  匪:通“非”。克:能、成功。
  极:至,来到。一说恣极,放纵无束。

辑评
  清·陈震《读诗识小录》:“意紧局宽,布置入化,所谓不接形而接以神者。”

  清·陈继揆《读诗臆补》:“令其难以置对,的是妙文。”

  清·牛运震《诗志》:“四章四诘问,婉切得情”