微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题杂说 · 其一 · 龙说 [文]

作者韩愈 [唐](768年-824年)
韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。

正文
  龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!

  云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤!

  异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙。”既曰:龙,云从之矣。

译文
  龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!

  云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。多么奇怪啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。”那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!

赏析
  韩愈的《杂说》是一组通篇设喻的杂文,共四篇。这是其中的第一篇。这篇根据典籍和传说写的杂感,用意很明显:以龙喻君,以云喻臣。君虽圣明,若无贤臣,无以显其德;臣虽贤良,若无圣君,无以成其用。这也就是说,圣君是要依靠贤臣来建功立业的,贤臣又是要仰仗圣君的识拔才能荷重行远的。君臣之间,务必声气相应,才可相得益彰。

  这个辩证的道理,如果直说,实很平常;韩愈却换了一种艺术的处理手法,以龙云为喻,专从一个“灵”...(上海辞书出版社 - 古文鉴赏辞典 - 李露蕾)

评析
  这是一篇杂文,以龙和云的关系来说明君臣之间必须相互依赖,贤臣不可没有圣君,圣君也须依靠贤臣。写作目的在于提醒君主重用贤臣。但文章写得很含蓄委婉,其真正用意在文中始终没有明确点出。

  文章仅百余字,但波澜起伏,富于变化。

注释
  杂说:论说文的一种。这是韩愈写的一组托物寓意的短杂文的第一篇。
  嘘气:呼气,吐气。
  灵:显灵
  茫洋:此处通“徜徉”,自由自在地往来。
  穷:极,尽。这里有周游的意思。
  乎:同“于”,在。
  玄间:太空。
  薄:逼迫。
  伏:遮盖,掩蔽。
  光景:日月的辉。
  感(han):通“撼”,摇动,震动。
  震电:雷电。《诗经。小雅。十月之交》:“烨烨震电。”
  神:作动词用,使神奇。
  水:作动词用。用水浸润。
  下土:地。《诗经。邶风。日月》:“日居月诸,照临下土。”
  汩(gǔ):水奔流的样子,这里指淹没了山谷。
  矣哉:“矣”和“哉”连用靠近,表示终了和感叹的语气。
  固:原来,本来。于:比。
  薄:通“迫”
  伏:遮。蔽。
  感:通“撼”,摇动,震动。
  神:产生神妙。
  使为灵:即“使之为灵”,中间省去指代云的“之”。
  神:作动词用。这里是显示的意思。
  矣:用在句末,表示终结的语气。
  凭依:凭借,依托。
  信:实在,真的。
  哉:用在句末,表示感叹语气。
  乃:竟,居然。
  《易》:即《易经》。它是我国古代的一部卜筮用的书。云从龙:语出《易经·干》卦。