微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)稀疏的树木和亭子
品名(英)Sparse trees and pavilion
入馆年号1991年,1991.438.2
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Wang Meng【1308 至 1385】【中国人】
创作年份公元 1356 - 公元 1359
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸图像: 9 7/8 x 11 1/8 英寸 (25.1 x 28.3 厘米)
介绍(中)1361年左右,王蒙为诗人陈汝之(1329-1385)题写了这把扇子,当时陈为了躲避江苏庐山家附近的起义,来到杭州地区。这幅亲密的绘画和诗歌描绘了王认识的陈——一个在黄鹤山王家附近隐居的无家可归的难民。王的诗是这样写的:

在空旷的小树林里,呼啸的风使树叶翩翩起舞<茅草亭在正午的阳光下显得孤寂
一天到晚,南风吹动碧波<戴着粗麻纱帽,丝毫感觉不到夏天的炎热
这座农舍就在黄鹤峰附近<晚上,他走进一个荒无人烟的山洞,听着山雨。
介绍(英)Wang Meng painted and inscribed this fan for the poet Chen Ruzhi (1329–1385) about 1361, when Chen came to the Hangzhou area to escape rebel uprisings near his home in Lushan, Jiangsu Province. This intimate painting and poem portray Chen as Wang knew him—as a homeless refugee living in rustic seclusion near Wang's home at Yellow Crane Mountain. Wang's poem reads:

In the empty grove the whistling wind makes the leaves dance;
The thatch pavilion is lonely under the noonday sun.
All day long a southerly wind ripples the green waves;
In a gauze cap of coarse hemp one feels no trace of summer's heat.
This rustic's dwelling is near Yellow Crane Peak;
In the evening he enters a deserted grotto and listens to the mountain rain.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。