微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)寓言挂毯与圣人的过去
品名(英)Allegorical Tapestry with Sages of the Past
入馆年号2014年,2014.66a, b
策展部门修道院The Cloisters
创作者
创作年份公元 1475 - 公元 1485
创作地区制造于: 德国, 莱茵兰中部(Made in: Germany, Middle Rhineland)
分类纺织品挂毯(Textiles-Tapestries)
尺寸a: 54 1/2 × 84 1/2 英寸 (138.4 × 214.6 厘米) b: 54 1/2 × 83 1/2 英寸 (138.4 × 212.1 厘米) Mount (a): 57 1/8 × 87 3/8 × 4 英寸, 150 磅 (145.1 × 221.9 × 10.2 厘米, 68 kg) Mount (b): 57 1/8 × 85 7/8 × 4 英寸, 150 磅 (145.1 × 218.1 × 10.2 厘米, 68 kg)
介绍(中)这两个部分最初是连在一起的,以站着的人物配对为特色,仿佛在交谈。从左到右依次为圣托马斯·阿奎那、伯恩哈德、奥古斯丁、乔布、卡托(年轻人)和塞涅卡,每个人都在上面的提图卢兹中被识别。这些人物站在自由浮动的控制台上。从另外两个相同设计的碎片来看,悬挂物最初至少有12个人物,来自不同的时代和来源,包括古代、希伯来圣经、历史和流行文化

铭文中的绝句取自13世纪诗人弗赖丹克的诗歌《实用智慧》,保存在1460年代和70年代的少数上莱茵/斯瓦比手稿中。这些博学的人物共同构成了中世纪晚期学术以及相关道德和精神价值的寓言简编。例如,乔布斯告诫观众:"愿孤独,保持思想纯洁,十诫在眼前,最重要的是爱上帝。"这些罕见的悬挂物以其编织的高质量、设计的丰富性、引人入胜的主题以及对中世纪思想和伦理的洞察而闻名

这幅挂毯是怎么做的

挂毯采用不连续的纬面平纹编织,底层结构未染色的亚麻经线覆盖着染色的羊毛和金属线纬线。切割的纬纱环在花朵背景的小区域产生了一种类似绒头的效果,金属线最明显地用于圣托马斯眼镜的珠宝扣。染料分析揭示了中世纪欧洲常见的四种染料的使用——焊接(?)、orchil、茜草和一种含有靛蓝的染料,如woad


在博物馆最近的一次保护处理中,扭曲的编织结构被重新调整,脆弱的区域被缝合在织物支撑上以加固面板以供展示。虽然面板的高度几乎已经完成,但织物的原始宽度仍然未知。两个面板之间有一个损耗,由间隙表示。
介绍(英)The two sections, originally conjoined, feature standing figures paired as if in conversation. Represented, from left to right, are Saints Thomas Aquinas, Bernhard, Augustine, Job, Cato (the younger), and Seneca, each identified in a titulus above. The figures stand on free-floating consoles. Judging from two other fragments that share the same designs, the hanging originally had at least twelve figures drawn from diverse ages and sources, including antiquity, the Hebrew Bible, histories, and popular culture.

The quatrains in the inscribed banderoles are taken from the poem Practical Wisdom written by the 13th-century poet Freidank and preserved in a handful of Upper Rhenish/Swabian manuscripts dating to the 1460s and 70s. Collectively, these erudite figures form an allegorical compendium of late medieval learning and related moral and spiritual values. Job, for example, admonishes the viewer: "Be willingly alone and keep your thoughts pure, and have the Ten Commandments before your eyes, and above all love God." These rare hangings are distinguished by the high quality of weaving, the richness of design, the intriguing subject matter, and the insight they provide into to medieval thought and ethics.

How was this tapestry made?

The tapestry was woven in a discontinuous weft-faced plain weave, where the underlying structure—undyed linen warp—was covered with dyed wool and metal thread weft. Cut weft loops create a pile-like effect in small areas of the floral background, and metal thread is most noticeably used in the jeweled clasp of St. Thomas’s cope. Dye analysis revealed the use of four dyes common in medieval Europe—weld(?), orchil, madder, and an indigotin-containing dye such as woad.


During a recent conservation treatment at the Museum, the distorted weave structure was realigned and fragile areas were stabilized with stitches to a fabric support to strengthen the panels for display. While the height of the panels is almost complete, the original width of the weaving remains unknown. There is a loss between the two panels, which is indicated by a gap.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。