微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)岩井久美沙伯的肖像
品名(英)Portrait of Iwai Kumesaburō II
入馆年号2009年,2009.23
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Utagawa Kunisada【1786 至 1864】【日本人】
创作年份公元 1827 - 公元 1829
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸图像: 35 1/4 x 13 5/8 英寸 (89.5 x 34.6 厘米) 整体 with mounting: 67 3/4 x 17 1/4 英寸 (172.1 x 43.8 厘米) 整体 with knobs: 19 1/4 x 67 3/4 英寸 (48.9 x 172.1 厘米)
介绍(中)这幅肖像描绘了岩井久梅三郎二世(半四郎六世,1799-1836 年)的外貌,他是歌舞伎剧院中著名的女性角色演员,作为一个二十多岁的年轻人。演员被描绘成正装,而不是戏服。覆盖他剃光的肉酱是一个紫色的丝绸方块,这是自 17 世纪以来女性角色扮演者所穿身份的象征。岩井的专长之一是同时扮演多个角色,正是在其中一次演出中,一次扮演了十五个角色,他生病并于 1836 年去世。

虽然保姆的正式姿势让人想起用于纪念肖像的惯例,但签名的手写风格是艺术家在 1820 年代后期使用的,大约在演员去世前十年。显然,艺术家为题词留下了空间,也许是演员本人的题词,但它从未被填写过。

歌川国定是十九世纪最多产的浮世绘版画艺术家之一,但也以接受豪华绘画委托而闻名。
介绍(英)This portrait captures the appearance of Iwai Kumesaburō II (Hanshirō VI, 1799–1836), the famous player of female roles in Kabuki theater, as a young man in his late twenties. The actor is portrayed in formal clothing, not in costume. Covering his shaven pate is a purple square of silk, a symbol of status worn by players of female roles since the seventeenth century. One of Iwai's specialties was performing multiple roles at the same time, and it was during one of these performances, playing fifteen roles at once, that he became ill and died in 1836.

Though the formal pose of the sitter calls to mind conventions used for memorial portraits, the handwriting style of the signature is one used by the artist in the late 1820s, about a decade before the actor died. Clearly the artist had left space for an inscription, perhaps one by the actor himself, but it was was never filled in.

Utagawa Kunisada was one of the most prolific ukiyo-e print artists of the nineteenth century, but was also known for taking on deluxe painting commissions.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。