作者傅玄 [晋](217年-278年)
西晋北地泥阳人,字休奕。少孤贫,博学善属文,解音律。三国魏末,州举秀才,除郎中,入选为著作郎,撰集《魏书》。后迁弘农太守。晋武帝立,用旧礼仪,改乐章,使玄为之词。封鹑觚子,拜散骑常侍,掌谏职。累上书言事,陈事切直。性刚劲峻急,不能容人之短。官至司隶校尉,以争座位免官。卒谥刚。有《傅子》。今存辑本《傅鹑觚集》。
正文 苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门户,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。
译文 苦相身为女子,地位十分卑微。而男子刚出生就被重视,父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。苦相身为女子生来就不被家里珍视。长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。
赏析 《豫章行》是古乐府曲调名,《苦相》是具体诗题。作为一个关心政事,以直谏著称的文人,傅玄在这首诗中通过对女子“苦相”的陈述,揭露了当时社会男尊女卑的不平等现象,对遭到遗弃的女子寄予了深切的同情。这样,这篇作品也就具有了较广泛的社会意义。
诗的开头就点明了题意:“苦相身为女,卑陋难再陈。”“苦相”,本是一种以貌相算命的迷信,认为貌相苦则命苦。诗人却首先点破“身为女”即是“苦相”,而男儿却“堕地自生神”...(上海辞书出版社 - 汉魏六朝诗鉴赏辞典(新一版) - 柴剑虹)
评析 《豫章行苦相篇》是魏晋时期诗人傅玄的诗作。此诗主要描述遭到遗弃的女子的“苦相”,对传统社会中女子的悲惨遭遇寄予了深切的同情。
注释 苦相:犹苦命。古代迷信,认为貌相苦,命运便苦。
卑陋:卑贱。
难再陈:没法再陈述了。
男儿:宋刻本《玉台新咏》作“儿男”,今从《艺文类聚》改。
当门户:应门户,即当家。
堕地:指生下来。
自生神:天然地便有神气。
四海:犹天下。
志四海:志在天下。
望风尘:想望平定寇警。风尘,指寇警而言,戎马所至,风起尘扬。以上四句写男儿之受重视。
育:初生。
欣爱:喜爱。
珍:珍惜。
逃:躲避、隐藏,或作“避”。这句和下句是说女子长大之后躲藏在屋子里害羞怕见人。
适:出嫁。
雨绝云:雨落下来,便和云断绝了关系。用来比喻女子出嫁和家人离别。
“跪拜无复数,婢妾如严宾”句:说对公婆丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。无复数,数不过来;严宾,庄严的宾客。
同云汉:像牛郎织女之会于云汉。云汉,天河。
“情合同云汉,葵藿仰阳春”句:丈夫和自己感情投合的时候象牛郎织女会于银河,自己仰赖丈夫的爱情象葵藿仰赖春天的阳光。葵,向日葵;藿,一种野菜;仰阳春,仰恃春天的太阳。
心乖:指感情不合。乖,戾。
甚水火:甚于水火之不相容。
“百惡集其身”句:男子指斥女子没有一点好处。其身,指女子自身。
好新:喜新厌旧,指再娶妻子。
胡与秦:犹外国与中国。古时中原地区的人称北方和西方的外族人为胡,西域人称中国人为秦。用来比喻相离很远。
“胡秦时相见,一绝逾参辰”句:即使是胡秦,还有相见之时,而自己被丈夫弃绝之后,便如参辰,永不相见了。时相见,有时相见;逾:超过;参辰,两个星名。辰星在东方,参星在西方;出没互不相见。