微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题陌上桑 [诗]

作者无名氏 [汉](?-?)
汉代佚名作者的统称。

正文
  日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。

  使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。

  「秦氏有好女,自名为罗敷。」

  「罗敷年几何?」

  「二十尚不足,十五颇有馀。」

  使君谢罗敷:「宁可共载不?」

  罗敷前致辞:「使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千馀骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹。青丝系马尾,黄金络马头;腰中辘轳剑,可直千万馀。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。」

赏析
  “东方千馀骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万馀。十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白晰,鬑鬑颇有鬚。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”

  这诗是汉乐府中的名篇,属《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷拒绝一“使君”即太守之类官员调戏的故事,歌颂她的美貌与坚贞的情操。最早著录于《宋书·乐志》,题名《艳歌罗敷行》,在《玉台新咏》...(上海辞书出版社 - 汉魏六朝诗鉴赏辞典(新一版) - 孙,明)

评析
  《陌上桑》是中国汉乐府民歌的名篇,属于《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷的美貌与操守,以及反映了汉代社会制度即春兴季节太守出行劝课农桑。最早著录于《宋书·乐志》,题名《艳歌罗敷行》,在《玉台新咏》中,题为《日出东南隅行》。

注释
  陌:田间的路。
  桑:桑林。
  东南隅:指东方偏南。隅,方位、角落。中国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。
  青丝为笼系:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子;系,络绳(缠绕篮子的绳子)。
  笼钩:一种工具。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。
  倭堕髻:即堕马髻,髮髻偏在一边,呈坠落状。倭堕,叠韵字。
  缃绮:有花纹的浅黄色的丝织品。
  帩头:帩头,古代男子束髮的头巾。
  少年:古义,指十到二十岁的男子。
  但:只是。
  坐:因为、由于。
  使君:汉代对太守、刺史的通称。
  姝:美丽的女子。
  谢:这里是“请问”的意思。
  不:通假字,通“否”音也为“否”的音。
  居上头:在行列的前端。意思是地位高,受人尊重。
  鹿卢剑:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具;宝剑,荆轲刺秦王时带的就是鹿卢剑。
  侍中郎:出入宫禁的侍卫官。
  盈盈:仪态端庄美好。
  冉冉:走路缓慢。